"pendant une seconde" - Translation from French to Arabic

    • للحظة
        
    • لثانية
        
    • لوهلة
        
    • لمدة ثانية
        
    • لثواني
        
    • للحظه
        
    • للمرة الثانية
        
    • لبرهة
        
    • لثانيه
        
    • ولثانية
        
    pendant une seconde, Miss Groves, je pensais que tout était perdu. Open Subtitles للحظة واحدة آنسة غروفز تخيلت أننا خسرنا كل شيء
    Quand j'ai vu ce truc la première fois, pendant une seconde, j'ai cru que j'hallucinais. Open Subtitles عندما رأيت لأول مرة هذا الشيء في الخارج للحظة ظننت أنني أهلوس
    Gênant... J'ai basculé dans une ancienne vie pendant une seconde. Open Subtitles هذا محرج لقد إنجرفت الى الحياة السالفة للحظة
    Tu sais, pendant une seconde, je les ai presque crûs. Open Subtitles تعلمين، لثانية هناك في الواقع كد ان اصدقهم
    J'espère que tu comprends que je n'ai jamais douté de toi pendant une seconde. Open Subtitles ريبيكا، أَتمنّى بأنّ تتَفْهمُي بأنّني لم أشَكَّ فيكِ ولا حتى لثانية.
    Ok, ça fait juste mal pendant une seconde quand je me sortirais de cet enterrement. Open Subtitles حسناً. الأمر سيؤلمني لوهلة من الوقت ولن أذهب إلى الجنازة.
    On a vu le LEM pendant une seconde, mais il était sur le point de s'écraser sur la lune. Open Subtitles ظهرت الغرفة القمرية للحظة لكن بدى وكأنها على وشك الارتطام بسطح القمر.
    Nous disons aussi, "Mes chers compatriotes", donc tu vas oublier pendant une seconde tout ce qui nous divise dans ce pays. Open Subtitles وأيضاً نقول أعزائي الأمريكيين كي تنسوا للحظة كل شيء في البلاد يقسمنا
    Y a qu'à trouver. pendant une seconde, j'ai failli m'inquiéter. Open Subtitles علينا إيجاده فحسب، طمئنتي، خامرني القلق للحظة.
    Si tu ne m'entends pas pendant une seconde, c'est que je gère quelque chose, mais je suis juste là. Open Subtitles أذا لم تتمكني من سماعي للحظة أنا فقط أقوم بالتعامل مع شئ ما هنا و لكني هنا معكِ
    Elle traverse le quartier et tout semble s'arrêter pendant une seconde. Open Subtitles يدخل في تحتح غطاء رأسك، وبعدها كأن كل شيءٍ قد توقف للحظة
    C'est vraiment étrange... pendant une seconde j'ai cru qu'elle avait dit de ne pas sortir avec son père. Open Subtitles ذلك غريب للحظة ظننته قال لا تواعدي ابيها
    Désolée, je me suis endormie pendant une seconde. Open Subtitles أوه، أنا آسف لذلك. لقد وقعت نائم لثانية واحدة هناك.
    J'ai récupéré le contact pendant une seconde, puis l'ai reperdu. Open Subtitles يا مدير الطيران، وردني اتصال لا سلكي لثانية ثم فقدته مجددًا.
    Cela va devenir compliqué pour toi, mais j'ai juste, pendant une seconde, besoin que tu imagines que nous sommes des amis maintenant. Open Subtitles حسنًا سيون هذا صعب عليك لكني أريدك، لثانية
    pendant une seconde, quand je suis arrivé, en entendant tout ça, j'ai cru que c'était ta mère. Open Subtitles لثانية هناك، عندما وصلت هنا لأول مرة، وسمعت كل ذلك اعتقدت انك أمك
    Tu sais, pendant une seconde, j'ai vraiment cru que quelque chose de bien allait ressortir de tout ça. Open Subtitles أتعلم ؟ لثانية ، في الواقع اعتقدت أن شيء ما جيد قد ينتج عن ذلك الأمر
    pendant une seconde, tu ressemblais beaucoup à ma grande soeur. Open Subtitles لوهلة اعتقدت بأنكي هي لديكي شبه كثير بأختي الكبيرة
    Cette maison de fous, c'est chez moi. Essaie de réfléchir un peu à ce que tu viens de dire, pendant une seconde ? Open Subtitles لقد فكرتُ بشأن تلك العبارة لوهلة, لم لا؟
    Si on appuie sur pause pendant une seconde, et qu'on évalue le tout, sans émotion, Open Subtitles إذا ضربنا وقفة لمدة ثانية والنظر، دون مشاعر،
    Est-ce que ça t'a traversé l'esprit pendant une seconde Open Subtitles ألم يخطر ببالك .... ولو لثواني معدودة
    J'ai cru que je t'avais perdu pendant une seconde. Open Subtitles لقد أعتقدت للحظه أننى فقدك هناك
    pendant une seconde, je n'ai pas vu un flic, mais une victime sans défense. Open Subtitles للمرة الثانية ، لم أكن أرى والنحاس ، فقط ضحية عاجزة.
    La seule chose dont je suis désolé est que, pendant une seconde, j'ai cru que tu étais un peu moins dégoutante et manipulatrice que tu ne l'es réellement. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أنا متأسف بشأنه أنني لبرهة توقعت أنك إنسانة كريهة قليلًا ومخلوقة متلاعبة مما أنت عليه
    Tu voudrais bien te taire pendant une seconde ? Open Subtitles . - يا الهي هل يمكنك السكوت لثانيه واحده ؟
    Je l'ai entendu sursauter, mais juste une fois, et pendant une seconde. Open Subtitles سمعته يخفق بقوة ولكن مرة واحدة فحسب ولثانية واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more