"pensées des" - Translation from French to Arabic

    • أفكار
        
    • عقول
        
    • افكار
        
    Alors, j'ai écouté les pensées des gens en espérant trouver de quoi le blanchir. Open Subtitles ولذا أستمعت إلى أفكار الناس أتمنى سماع أي شئ لكي أبرءه
    Vous dites que Roy peut lire les pensées des gens. Open Subtitles أنت تعني إذن أنه يستطيع قراءة أفكار الناس.
    Bon. Des remarques, des pensées, des choses à me dire ? Open Subtitles حسناً, أى ملاحظات, أى أفكار أى شئ على معرفته؟
    Rien n'échappe à leurs regards même pas les pensées des Dieux. Open Subtitles لا شيء يهرب البصر، وليس حتى عقول الآلهة.
    Je n'ai jamais entendu les pensées des Wraith. Open Subtitles لم اكن قادره من قبل على سماع افكار الرايث.
    Toutes les langues permettent d'exprimer des pensées, des connaissances et des pratiques. UN فجميع اللغات هي تعبير عن أفكار ومعرفة وممارسات.
    Tout le monde a toujours dit que nous pouvions lire dans les pensées des uns et des autres, Fitz. Open Subtitles لقد قال الجميع أن كل منا قادر على معرفة أفكار الآخر
    Entendre les pensées des gens est le cadet de mes soucis. Il faut juste le bon mélange de drogues. Open Subtitles سماع أفكار الناس هي أقل مشاكلي و يُمكنُنّي التخلص منها بخطين من مخدر و تركيبة أدوية مناسبة.
    Tu crois que j'aime entendre les pensées des autres ? Open Subtitles هل تظنين أنني أحب سماع أفكار الناس الآخرين طوال الوقت؟ أنا لا أحب
    Je crois qu'on a prouvé qu'il ne valait mieux pas lire les pensées des autres. Open Subtitles أعتقد أننا أثبتنا ما وراء الشكّ بشعوذة الرجال و خاصةً، إنّ النساء لن يستطعنَ سماع أفكار النساء الأخريات
    Mais il a dit qu'il pouvait entendre les pensées des trois. Open Subtitles لكنه قال أنه كان قادراً على سماع أفكار الثلاثة جميعاً
    J'entendais juste quelques pensées des autres enfants à l'école. Mais après ça a empiré et je ne peux plus le contrôler. Open Subtitles أفكار التلاميذ بالمدرسة، لكنّ الأمر ساء ولم أعد أتحكم به الآن
    Tu crois que j'aime entendre les pensées des gens tout le temps ? Open Subtitles هل تظنين أنني أحب سماع أفكار الناس الآخرين طوال الوقت؟
    Il disait que vous entendiez les pensées des chevaux par vos mains. Open Subtitles قال بأنك تستطيع أن تسمع أفكار الخيول من خلال أياديك.
    Le secret, ce n'est pas d'entendre les pensées des gens, mais de les faire s'arrêter. Open Subtitles لا يكمن السرّ بسماع أفكار الآخرين بل بكيفية جعلها تتوقف
    Et depuis, je n'arrête pas d'entendre les pensées des gens. Open Subtitles و الآن لا يمكنني التوقف عن سماع أفكار الناس
    Tu sais que c'est grossier d'écouter les pensées des gens. Open Subtitles من الوقاحة أن تدخلي في عقول الناس هكذا
    C'est votre opinion professionnelle, Toby Logan, ambulancier normal de 28 ans, qui a la faculté incroyable de lire les pensées des gens. Open Subtitles برأيك المهني، توبي لوجان مسعف طبيعي في العشرينيات يتمتع بقدرة غريبة على قراءة عقول الناس؟
    C'est incroyable. C'est plus qu'incroyable. Avec ça, tu peux lire les pensées des gens. Open Subtitles بل أكثر من ذلك ، فبهذه يمكنكِ قراءة عقول الناس ، إنها ترفع الحاجز بين البشر والآلهة
    Est-ce que le reste de ta famille sait lire dans les pensées des gens comme toi? Open Subtitles هل يستطيع بقيّة أفراد عائلتك قرائة افكار الناس كما تفعل أنت ؟
    Une Synthétique consciente, avec des pensées, des sentiments humains. Open Subtitles آلة واعية، لها افكار ومشاعر كالإنسان
    Vous voulez utiliser cela pour contrôler les pensées des gens ? Open Subtitles هل تريد التحكم في افكار الناس ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more