"pense à toi" - Translation from French to Arabic

    • أفكر بكِ
        
    • أفكر فيك
        
    • أفكر فيكِ
        
    • أفكّر بك
        
    • أفكر فيكي
        
    • تفكر فيك
        
    • افكر بك
        
    • افكر بكِ
        
    • أفكّر بكِ
        
    • أفكّر فيك
        
    • يفكّر بك
        
    • افكر فيك
        
    • يفكر بك
        
    • يفكرون بكِ
        
    • فكرت بك
        
    En ce moment, le plus amer de toute ma vie, je pense à toi. Open Subtitles والآن.. فأكثر الأشياء سوءاً في حياتي، هي عندما أفكر بكِ.
    Alors... l'important, c'est que je pense à toi ici, Diane, et que je t'aime. Open Subtitles لذا.. ما يهم الآن.. أنني أفكر بكِ هنا, وأنني أحبّك.
    Je pense à toi et toi et moi, on a vécu beaucoup plus en 5 ans que la plupart des gens dans toute une vie. Open Subtitles إنّي أفكر فيك وفي كيف أنّه خلال الـ 5 سنين الماضية جمع بيني وبينك تاريخ أكثر مما قد يحظى به أغلب الناس خلال عمر.
    Mais sérieusement! On est tout le temps ensemble. Même quand on est pas ensemble, je pense à toi sans arrêt! Open Subtitles كلاّ، لكن بصراحة نحن نمضي جلَّ وقتنا مع بعض، حتى عندما لا نكون معاً أنا أفكر فيكِ فقط.
    C'est moi, je traînasse... je regarde des photos de toi bébé... je pense à toi. Open Subtitles هذا أنا أجلس في الأرجاء فقط أنظر إلى صور طفلك أفكّر بك
    Je pense à toi tous les jours depuis dix ans. Je parie que tu penses à moi aussi. Open Subtitles كنت أفكر بكِ على مدى العشر أعوام الماضية ولكنِك فَكرتى بى أيضا
    Je suis désolé, Case, mais quand je pense à toi et à Cappie, je perds les pédales. Open Subtitles أَنا آسفُ، كايس لكن عندما أفكر بكِ مع كابي، نوعـاً مـا أفْقدُ أعصابي
    Je pense à toi depuis que c'est arrivé. Open Subtitles لقد كنت أفكر بكِ منذ أن سمعت الحادثة
    En cette heure tardive, je pense à toi et à tout ce que tu as sacrifié à ce combat. Open Subtitles في هذه الساعة المتأخرة، أفكر فيك وكل ماضحيتِ به لأجل هذا النضال.
    Je sais que tu es très occupée avec la natation, l'école et toutes tes autres activités, mais je pense à toi. Open Subtitles أعلم أنك منشغلة بالسباحة والمدرسة وكل الأشياء الأخرى التي تقومين بها ولكني أفكر فيك
    Et quand je pense à toi, je regarde en l'air et je peux voir ton visage, le visage de ma mère. Open Subtitles في أي وقت أفكر فيك يمكنني النظر للأعلى وتذكر وجهك وجه أمي
    Je pense à toi et j'espère qu'on pourra en profiter ce soir. Open Subtitles أنا أفكر فيكِ و أرجو اننا نستطيع جعل هذه الليلة لصالحنا
    J'ai peur de l'avenir, mais quand je pense à toi, ça m'aide à continuer. Open Subtitles أنا خائفٌ من المستقبل لكن عندما أفكر فيكِ أعرف، بأنني قادر على أن أواصل
    Et bien, je vais garer ma voiture devant l'allée plutôt que dedans. Comme ça tu sauras que je pense à toi. Open Subtitles إذًا، سأوقف سيّارتي أمام ممر المنزل بدلًا من داخله. حينها ستدري أني أفكّر بك.
    C'est marrant, parce que quand je pense à toi, je pense à toi au resto dans cet uniforme. Open Subtitles ولكن هذا مضحك لأنني كل ما أفكر فيكي اتذكركي في هذا المطعم في هذا الزي
    A chaque fois qu'elle pense à toi, elle est toute humectée. Open Subtitles في كل مره تفكر فيك و تراك.. فأنها تهيج
    Je voulais juste t'écrire une lettre pour te dire que je pense à toi. Open Subtitles انا فقط ارسلك ببطاقة البريد لكي أقول انني لازلت افكر بك
    Je voulais te parler. Je pense à toi ! Open Subtitles اردت التحدث اليكِ فقط , لقد كنتُ افكر بكِ
    Mais maintenant je ne pense à toi qu'avec tendresse et remords. Open Subtitles لكني الآن أفكّر بكِ والرّقة والندم يغمُرانني.
    Parfois je pense à toi comme maman, et d'autres fois comme à cette personne intéressante qui vit chez nous. Open Subtitles أحيانًا أفكّر فيك كأمي. و أحيانًا أخرى فقط كهذا الشخص المثير للإهتمام الذي يعيش في منزلنا.
    Tu penses toujours aux autres. Tu crois que personne ne pense à toi. Open Subtitles دائمًا تفكّر بغيرك، بعدئذٍ تغضب لأن لا أحد يفكّر بك.
    Si tu penses à moi tout le temps, moi, je pense à toi tout le temps. Open Subtitles تفكرين في طوال الوقت. انا افكر فيك طوال الوقت.
    Dire le nom de la personne qui pense à toi, ça arrête le hoquet. Open Subtitles يقولون, إذا فكرت في شخص الذي يفكر بك ستتوقف الحازوقة
    Parfois, quand c'est calme au boulot, je pense à toi. Open Subtitles فى بعض الايام عندما كنتِ هادئه الجميع كانوا يفكرون بكِ
    C'est une évidence, mais quand je pense à toi, je revois une jeune dégingandée trop grande pour son âge, mal à l'aise dans sa peau. Open Subtitles اقصد , اعلم ان هذا واضح ولكن عندما فكرت بك ، لا زالت ارى فتاة صغيرة نحيلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more