Où en sommes-nous en 2010? Je pense que nous pouvons tout autant parler d'avancées que de retards. | UN | فأين نحن الآن في عام 2010؟ أعتقد أننا يمكن أن نُشير إلى النتائج ومواطن القصور. |
je pense que nous allons chercher à savoir QUI l'a fait. | Open Subtitles | أعتقد أننا من الآن نحاول معرفة من فعل ذلك. |
Je pense que nous devrions programmer une session pour demain soir. | Open Subtitles | أوه. أعتقد أننا يجب أنْ نرتّب لجلسة لليلة الغد. |
Elle devrait être en prison, mais apparemment le Dr Rosen pense que nous avons besoin d'elle. | Open Subtitles | يجب أن تكوني في السجن لكن يبدو أن دكتور روزين يعتقد أننا بحاجتها |
Je pense que nous allons plus loin que se préoccuper de ce qu'on porte. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأننا سوف نذهب أعمق قليلاً، عن الإهتمام بـما نرتديه. |
- Je pense que nous allons finalement vendre le nombre d'unités que nous voulions. | Open Subtitles | أعتقد أننا سوف نبيع في نهاية المطاف عدد الوحدات التي نريدها. |
D'accord. Je pense que nous devrions commencer é écrire nos idées. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أننا يجب أن نبدأ بتدوين أفكار خدعنا |
Mais je pense que... nous cherchons tous quelqu'un qui nous comprend. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أننا جميعاً نبحث عن الشخص الذي يفهمنا |
Mais, je pense que nous parlons d'un fils plus vieux qui a participé à une étude psychologique en 1982 ? | Open Subtitles | لكن .. أعتقد أننا نبحث عن إبن أكبر الذي شارك في دراسة نفسيّة عام 1982م ؟ |
Mais je pense que nous devrions le renvoyer, honneur son commandement. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أننا يجب أن نجعل يعود، الوفاء بالتزامه. |
A moins que l'un de vous n'ait un couteau, je pense que nous allons rester ici un bon moment. | Open Subtitles | ،إلا إذا واحد منكم يمكنه أن يتقياء سكين .أعتقد أننا سنهرب من هنا في لحظات |
Je pense que nous avons atterri dans un placard. Allons-y. | Open Subtitles | أعتقد أننا قد حططنا بداخل دولاب هيا لنرى |
Je pense que nous cherchons quelqu'un au moins dans la trentaine. | Open Subtitles | أعتقد أننا نبحث عن شخص على الأقل فى الثلاثينات |
Je pense que nous savons qui est ce "petit ami". | Open Subtitles | أعتقد أننا نعرف من البدايه للنهايه هذا الصديق |
Je pense que nous devons savoir ce qu'il en est. | Open Subtitles | أعتقد أننا بحاجة لمعرفة ما الذي نتعامل معه |
Je pense que nous avons atteint un certain type d'accord, non? | Open Subtitles | أعتقد أننا وصلنا لنوع من الاتفاق ، أليس كذلك؟ |
Votre père pense que nous devrions vendre des terres et tout payer d'un coup. | Open Subtitles | والدك يعتقد أننا يجب أن نبيع الأراضي ودفع الضرائب. |
Mais, comme le représentant des États-Unis l'a affirmé, je pense que nous devons aborder cette question d'un point de vue pratique. | UN | ولكن كما قال ممثل الولايات المتحدة، أرى أننا نحتاج إلى التعامل مع هذه المسألة من وجهة نظر عملية. |
Tu sais, je pense que nous devrions attendre d'être mariés. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أعتقد بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ حتى بعد نحن مُتَزَوّجون. |
Je pense que nous avons suffisamment fait connaissance pour ce soir. | Open Subtitles | اعتقد بأننا تعارفنا بما يكفي في ليلة واحده |
Je pense que nous devons examiner la question avec toute la gravité et tout le sérieux qu'elle mérite. Le Pakistan a agi en acceptant pleinement ses responsabilités et en connaissant parfaitement le coût de ses actes. | UN | وبالتالي فإنني أعتقد أنه لا بد لنا من معالجة هذه المسألة بما تستحقه من جدّ وجدية، وقد اتخذت باكستان الاجراءات بكامل المسؤولية وبمعرفة كاملة بالتكاليف التي يتطلبها ذلك. |
Je pense que nous sommes presque prêts. Cela devrait être amusant. | Open Subtitles | . اعتقد أننا شارفنا على النهاية, هذا سيكون رائعاً |
Mais je pense que nous devons considérer qu'il a pu sortir de là. | Open Subtitles | أعرف، لكن أظنّ أننا يجبُ أن نأخذ في عين الإعتبار أنّهُ ربّما خرج من هنا. |
Nous pourrions ne pas être toujours sur la même page en même temps, mais cette fois, je pense que nous sommes. | Open Subtitles | ربما لن نكون متوافقان على امر ما في وقت واحد دائماً ولكن الان, اظننا كذلك |
Je suis calme. Je n'aime juste pas l'idée qu'il pense que nous faisons l'aumône. | Open Subtitles | أنا هادئة، إلا أنني لا أحب فكرة أنه يظن أننا سنقبل بصدقة |