"pense que tu" - Translation from French to Arabic

    • أعتقد أنك
        
    • أعتقد أنكِ
        
    • أظن أنك
        
    • أظنك
        
    • اعتقد انك
        
    • يعتقد أنك
        
    • تعتقد أنك
        
    • أعتقد أنّك
        
    • أظن أنكِ
        
    • يظن أنك
        
    • يعتقد انك
        
    • أظن بأنك
        
    • أعتقد أنّكِ
        
    • أعتقد بأنك
        
    • اظن انك
        
    Je pense que tu es quelqu'un de bien, et je t'aime, vraiment, mais... pas comme ça. Open Subtitles أعتقد أنك شاب رائع و أنا معجبة بك ، حقاً . فقط ..
    Je pense que tu devrais aller voir ce qui arrive à ton peuple maintenant. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تذهب ، وترى ماذا يحدث لشعبك الآن
    Je pense que tu as définis clairement qui dirige les choses. Open Subtitles أعتقد أنكِ جعلتِ الأمور صحيح، عندما تركتيه يديرُ الأمور
    Je pense que tu pourrais être trop distraite pour me donner le meilleur conseil. Open Subtitles أظن أنك منشغل البال كثيراً وقد لا تقدم أفضل نصيحة لي
    Pitié ne dit pas qui je pense que tu vas dire. Open Subtitles رجاءً لا تقولي مَن، أظنك ستنطقي بما في بالي.
    Je pense que tu parlais que Taylor atténue ta sentence. Open Subtitles اعتقد انك كنت تنتظر من تايلور تخفيض العقوبة
    Oui, mais s'il n'en parle pas, il pense que tu perdras 400 millions. Open Subtitles ‫صحيح ولكن إذا لم يتكلم عن الأمر ‫يعتقد أنك ستخسر 400 مليون ‫
    Je pense que tu as peur d'un homme de 70 ans. Open Subtitles أعتقد أنك خائفا من رجل في السبعينات من عمره.
    Je pense que tu sais qui c'est. Je te protégerai. Open Subtitles أعتقد أنك تعلمين من يكون هذا سأقوم بحمايتك
    Je pense que tu aimerais bien qu'il soit plus qu'un ami. Open Subtitles أعتقد أنك ستحبين لو كان أكثر من مجرد صديق
    Je pense que tu as pris un peu trop de plaisir à cette séparation. Open Subtitles حسناً , أعتقد أنك استمتعتي بمسألة الافتراق قليلاً أكثر من ذلك
    Écoute, si après sept ans de folles théories tu n'as pas encore été interné, je pense que tu es hors de danger. Open Subtitles ،اسمع، لو بعد سبع سنوات من نظرياتك المجنونة ،لم تضع تحت الحراسة بعد عندها أعتقد أنك آمن تماماً
    Mais mis à part son côté meurtrier, je pense que tu as fais le bon choix quand tu l'as considéré. Open Subtitles لكن بصرف النظر عن تعاونه الوثيق مع القتلة أعتقد أنكِ قُمتي بإختيار مُناسب عندما فكرتِ به
    Je pense que tu t'es plutôt bien adapté à la vie. Open Subtitles أظن أنك قد قمتَ بضبط حياتك بشكل جيد جداً.
    Avec tout le respect que j'ai pour toi je... Je pense que tu peux tenir pendant, 14 minutes. Open Subtitles ومن منبع احترامي لك، أظنك ستصمد لـ 14 دقيقة.
    Je pense que tu as raison sur ce point mais vous n'avez que 15 ans. Open Subtitles اعتقد انك محقة بشان هذا لكنُّكما لا تزالان فقط في الـ 15.
    pour le doubleur principal, il pense que tu pourrais être le bon. Open Subtitles لصوت الشخصية الرئيسية يعتقد أنك ستكون المناسب
    Ou peut-être qu'elle pense que tu es beau, intelligent, et un garçon incroyablement gentil autour duquel on est à l'aise. Open Subtitles أو رُبما تعتقد أنك رجل وسيم وذكي ولطيف بشكل لا يُصدق وتود التواجد برفقتك أحقاً ؟
    Je pense que tu peux faire mieux que cette bouffeuse d'hommes. Open Subtitles أعتقد أنّك ستجد أحسن من مسخ نيزك آكلة للرجال.
    Pour ce que ça vaut, je pense que tu es courageuse. Open Subtitles إن كان يسوى شيئاً فأنا أظن أنكِ شجاعة للغاية
    S'il ne te soutient pas, cela donnera l'impression qu'il pense que tu ne peux pas faire le job. Open Subtitles لو لم يؤيدك سيبدو وكأنه لا يظن أنك بإمكانك القيام بالعمل
    Ouais, parce qu'il pense que tu ne l'aimes pas, donc il fait le sauvage. Open Subtitles نعم لإنه يعتقد انك لست معجبة به لذلك هو يتصرف بخجل
    Je pense que tu as fait ce que tu pensais juste. Open Subtitles أظن بأنك فعلت ما رأيته صحيحًا في اللجظة الراهنة
    Je pense que tu en es juste fatiguée des pères. te disant quoi faire Open Subtitles أعتقد أنّكِ سئمتِ فحسب من إخبار والدكِ لكِ بما عليكِ فعله
    Mec, je veux pas que tu le prenne mal... je pense que tu as peur... de ce que tu feras l'année prochaine. Open Subtitles يا رجل، لا أريدك أن تفهم هذا بشكل خاطئ لكنني أعتقد بأنك مذعور بشأن ما ستفعله العام المقبل.
    Et ça demande de la force et une acceptation de soi pour être seul et je pense vraiment-- Je pense que tu l'as trouvée et tu vis ta vérité, tu vis honnêtement et-- et... Open Subtitles والبقاء وحيداً يحتاج قوة وقبول نفسي وانا حقاً افعل اظن انك وجدته وانت تعيش حقيقتك تعيش بصراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more