"pensent qu'" - Translation from French to Arabic

    • يعتقدون أن
        
    • يظنون أن
        
    • يعتقدون أنه
        
    • ظنوا
        
    • يظنون أنه
        
    • يعتقدون أنّ
        
    • يعتقدون ان
        
    • يعتقدون بأنه
        
    • بسهولة وتعتقد أنه
        
    • يتوقعون أن
        
    • يعتقد انه
        
    • يعتقدون أنها
        
    • يعتقدون أنّه
        
    • يعتقدون أنّهم
        
    • ما يفكرون
        
    Cela nous rappelle un sujet dont on ne parle pas, car d'aucuns pensent qu'avec Nelson Mandela, l'apartheid a disparu. UN وذلك يذكرنا بموضوع لا يتكلم عنه أي شخص. فبعض الناس يعتقدون أن نيلسون مانديلا هو الذي قضى على الفصل العنصري.
    Certaines personnes pensent qu'il existe une Terre qui est tellement parfaite, que c'est le Paradis. Open Subtitles بعض الناس يعتقدون أن هناك أرض في غاية المثالية وهي ببساطة الجنة
    En fait, certaines personnes pensent qu'il existe des réalités alternatives jouant ce scénario, avec les autres vies que nous menons... Open Subtitles في الحقيقة، البعض يظنون أن هناك بعض الوقائع البديلة تقوم بلعب نفس السيناريو بحيوات أخرى نعيشها
    Ils pensent qu'il a dû aller quelque part où ce produit chimique a été utilisé juste avant qu'il meurt. Open Subtitles يعتقدون أنه قد كان في مكان ما حيث استخدمت تلك المادة الكيميائية تماماً قبل موته
    Mes collègues ont examiné son historique de navigation car ils pensent qu'il y a un rapport avec l'achat de l'orchidée. Open Subtitles زملائي تفحصوا سجل تصفحه الانترنت, لأنهم ظنوا أنه ربما كان لديه
    Ils pensent qu'il est trop intelligent, ils veulent lui faire sauter la 3éme pour aller directement au lycée. Open Subtitles إنه يظنون أنه ذكي جدا يريدونه أن يتخطى الصف الثامن ويدخل الثانوية مباشرةً
    Ils pensent qu'il ne naviguera pas avant longtemps. Open Subtitles يعتقدون أنّ الأمر سيستغرق وقتًا طويلًا حتّى تُبحر مجددًا
    Ces médecins pensent qu'ils marchent tous dans cette putain d'eau. Open Subtitles هؤلاء الأطباء يعتقدون ان بإستطاعتهم المشى على الماء
    Il s'en est tiré. Ils pensent qu'il se cache ici. Open Subtitles أفلت سليماً يعتقدون بأنه يختفي هنا في البلدة
    Quelques optimistes pensent qu'en conséquence le nombre de femmes parlementaires devrait s'accroître; son sentiment personnel est plutôt que leur nombre va diminuer. UN وبعض المتفائلين يعتقدون أن عدد البرلمانيات سيزداد بناء على ذلك، غير أن شعورها الخاص هو أن هذا العدد سينخفض.
    Le conseil dit que des personnes proches de l'auteur pensent qu'il lui est arrivé quelque chose de terrible pendant sa détention, mais il n'a pas plus de détails. UN ويزعم المحامي أن أقارب صاحبة البلاغ يعتقدون أن شيئاً فظيعاً قد حدث لها أثناء الاحتجاز ولكنه لم يقدم أية تفاصيل.
    Le conseil dit que des personnes proches de l'auteur pensent qu'il lui est arrivé quelque chose de terrible pendant sa détention, mais il n'a pas plus de détails. UN ويزعم المحامي أن أقارب صاحبة البلاغ يعتقدون أن شيئاً فظيعاً قد حدث لها أثناء الاحتجاز ولكنه لم يقدم أية تفاصيل.
    Ils pensent qu'on est là pour accorder des vœux. Open Subtitles يعتقدون أن كل ما نفعله هو تحقيق الأمنيات.
    Ils pensent qu'Annora et les autres comme elle sont une menace pour l'Église. Open Subtitles هم يعتقدون أن أنووورا والذين معها يشكلون تهديدا للكنيسة
    Elles pensent qu'il faut une femme forte pour s'élever au sommet ici mais c'est faux. Open Subtitles يظنون أن الأمر يتطلب إمرأة قوية للتسيّد هنا ، ولكنه ليس كذلك
    Ils pensent qu'il est dans l'intérêt des relations interplanétaires de classer cette affaire difficile aussi vite et silencieusement que possible. Open Subtitles يعتقدون أنه من صالح العلاقات بين كوكبينا.. نسيان هذه المسألة الصعبة.. بأسرع وقت ممكن، وبلا ضجة
    Ils nous écouterons s'ils pensent qu'on est cools. Tu sais? Open Subtitles إنهم سيستمعون إلينا، إذا ظنوا إننا هادئيين، هل تعرفين ذلك؟
    S'ils ne disposent pas de cette estimation, les enquêtés sont priés d'indiquer un taux de salaire moyen courant dans le secteur civil, dont ils pensent qu'il pourrait servir de mesure appropriée des coûts d'opportunité. UN إذا لم يكن هذا التقدير متوافرا لدى البلدان المجيبة، يرجى منها أن تذكر متوسط أي أجر مدني قد يكون متوافرا لديها بسهولة وتعتقد أنه يمكن الاستفادة منه كمقياس معقول لتكاليف الفرص الضائعة.
    Elles pensent qu'on part pour le week-end. Open Subtitles إنهم يتوقعون أن نرحل خلال عطلة نهاية الإسبوع
    A mon kidnappeur et toutes les personnes qui pensent qu'elles peuvent blesser cette famille à nouveau, croyez-moi, vous échouerez. Open Subtitles لمن اختطفني وللجميع ومن يعتقد انه يمكن أن يؤذي هذه العائلة مجدداً تأكد بأنك ستفشل
    Ça va être un long chemin, mais les docteurs pensent qu'elle pourra remarcher à nouveau. Open Subtitles سيكون طريق التعافي طريق طويل و لكن الأطباء يعتقدون أنها ستسير مجددًا
    Aussi longtemps qu'ils pensent qu'ils ont quelque chose à gagner, ils vous garderont en sécurité après mon départ. Open Subtitles إسمَع، طالما أنهم يعتقدون أنّه لديهم ما يكسبونَه، سيبقونَك في أمَان بعدما أذهَب.
    Ils pensent qu'ils me veulent, mais, comme je l'ai déjà dit, j'en ai fini. Open Subtitles يعتقدون أنّهم بحاجة إلي، لكن كما قلت، لقد فرغت.
    Ils ne pensent qu'à se frotter... Open Subtitles كل ما يفكرون به هو الفرك ضد وسادات النوم او وسادات الكنبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more