"pensent qu'il" - Translation from French to Arabic

    • يعتقدون أنه
        
    • يعتقدون أنّه
        
    • يظنون أنه
        
    • يعتقدون بأنه
        
    • يعتقدون انه
        
    • يرون أن الوقت قد
        
    • يظنون أن
        
    • يظنون أنها
        
    • يظنون انه
        
    • يظنّون
        
    • يعتقدون بأنّه
        
    • ظنوا أنه
        
    Ils pensent qu'il a dû aller quelque part où ce produit chimique a été utilisé juste avant qu'il meurt. Open Subtitles يعتقدون أنه قد كان في مكان ما حيث استخدمت تلك المادة الكيميائية تماماً قبل موته
    Ils pensent qu'il est dans l'intérêt des relations interplanétaires de classer cette affaire difficile aussi vite et silencieusement que possible. Open Subtitles يعتقدون أنه من صالح العلاقات بين كوكبينا.. نسيان هذه المسألة الصعبة.. بأسرع وقت ممكن، وبلا ضجة
    Ils pensent qu'il est chez un ami en ville, qui est celui avec qui je suis en attente. Open Subtitles إنّهم يعتقدون أنّه يمكث مع صديق في المدينة، وهُو من أنا في إنتظاره الآن.
    Ils pensent qu'il est trop intelligent, ils veulent lui faire sauter la 3éme pour aller directement au lycée. Open Subtitles إنه يظنون أنه ذكي جدا يريدونه أن يتخطى الصف الثامن ويدخل الثانوية مباشرةً
    Il s'en est tiré. Ils pensent qu'il se cache ici. Open Subtitles أفلت سليماً يعتقدون بأنه يختفي هنا في البلدة
    D'autres pensent qu'il n'est pas humain, ou qu'il n'est pas réel. Open Subtitles البعض يعتقدون انه ليس انسان او انه ليس حقيقيا
    Nombreux encore sont ceux qui pensent qu'il est impossible aux femmes de s'acquitter de tâches importantes dans la vie publique. UN ففي الحياة العامة، هناك كثيرون يعتقدون أنه من المستحيل أن تضطلع المرأة بمهام رئيسية.
    Il est en chirurgie maintenant, mais ils pensent qu'il va s'en sortir. Open Subtitles ،إنه في قسم العمليات الآن لكنهم يعتقدون أنه سينجو
    Il est plus d'espoir que la science, mais les vrais croyants pensent qu'il est possible à geler le corps humain, de suspendre mort et la maladie afin que les patients pourraient être réanimés et durcis lorsqu'une nouvelle technologie est développée dans l'avenir. Open Subtitles إنه أمل أكثر من علم لكن المؤمنين الحقيقيين يعتقدون أنه بالإمكان تجميد الجسد البشري ، تأجيل الوفاة والمرض
    Certaines personnes pensent qu'il s'agit de notre premiers contact avec les aliens Open Subtitles بعض الناس يعتقدون أنه يمثل أول إتصال لنا مع الفضائيين
    Et si les 200 premières personnes qui entrent en contact avec lui pensent qu'il est contaminé, ça ne fonctionnera pas. Open Subtitles وإذا كان أول 200 شخص الذين قاموا بالتواصل معه يعتقدون أنه ملوث إنها لن تنجح
    Certains de nos directeurs pensent qu'il faudrait fermer les Collines jusqu'à la fin des troubles. Open Subtitles بعض من مدرائنا يعتقدون أنّه يجب أن نغلق ميل كولين حتى ينتهي هذا الإضطراب
    Il aura besoin de chirurgie, mais les ambulanciers pensent qu'il va s'en sortir. Open Subtitles سيحتاج إلى جراحة، لكنّ المسعفين يعتقدون أنّه سينجو
    Certains flics veulent s'en débarrasser, d'autres pensent qu'il nous facilite la tâche. Open Subtitles بعض الشرطيون يريدون إزالته، والأخرون يظنون أنه يجعل وظيفتنا أكثر سهولة.
    Ils pensent qu'il a une idée de comment gagner de l'argent ? Open Subtitles هل يظنون أنه لديه أي فكرة عن كيفية وضع المال في جيوبهم؟
    Il est toujours à l'hôpital. Ils pensent qu'il va mourir. Open Subtitles ومازال في المشفى وهم يعتقدون بأنه سيموت.
    Ils pensent qu'il est impossible de dominer le continent asiatique ou d'assiéger militairement l'Eurasie sans se rendre maîtres de toute la Corée. UN وهم يعتقدون بأنه من المستحيل السيطرة على القارة الآسيوية ومن غير الممكن فرض حصار عسكري يمتد إلى المنطقة الأوروبية الآسيوية ما لم يسيطروا على كوريا برمتها.
    Ils pensent qu'il est en ville, mais c'est chercher une aiguille dans une botte de foin. Open Subtitles الآن، يعتقدون انه في منطقة المترو ولكن هذا مثل البحث عن إبرة في كومة قش
    Les auteurs des deux projets de résolution pensent qu'il est grand temps que la communauté internationale aborde la question du Moyen-Orient dans tous ses aspects. UN إن مقدمي مشروعي القرارين يرون أن الوقت قد حان لكي يتعامل المجتمع الدولي مع النزاع في الشرق الأوسط بنهج شامل.
    En fait, certaines personnes pensent qu'il existe des réalités alternatives jouant ce scénario, avec les autres vies que nous menons... Open Subtitles في الحقيقة، البعض يظنون أن هناك بعض الوقائع البديلة تقوم بلعب نفس السيناريو بحيوات أخرى نعيشها
    Mais beaucoup de gens pensent qu'il est notre seul tir réel à l'immortalité. Open Subtitles لكن أناسًا كثر يظنون أنها فرصتا الوحيدة السانحة لتحقيق الخلود.
    Ils pensent qu'il tue pour protéger son abri de fortune. Open Subtitles انهم يظنون انه يقتل ليحمي ملجأه المؤقت
    Ils pensent qu'il s'agissait d'un genre de relation sexuelle consentie. Open Subtitles أنهم يظنّون أنه نوع من الجنس بالتّراضي
    Eh bien, ils pensent qu'il est à votre bateau, mais je double sac et déplacé. Open Subtitles إنهُم يعتقدون بأنّه في قاربُك، ولكنّي دمجتها في حقيبَة واحده و نقلتُها.
    Mes collègues ont examiné son historique de navigation car ils pensent qu'il y a un rapport avec l'achat de l'orchidée. Open Subtitles زملائي تفحصوا سجل تصفحه الانترنت, لأنهم ظنوا أنه ربما كان لديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more