"pensent que" - Translation from French to Arabic

    • يعتقدون أن
        
    • يظنون أن
        
    • يعتقدون بأن
        
    • يعتقدون ان
        
    • تعتقد أن
        
    • يعتقدون أنه
        
    • يعتقد أن
        
    • يرون أن
        
    • يظنون بأن
        
    • يظن أن
        
    • يظنون ان
        
    • تظن أن
        
    • يظنون أنه
        
    • يعتقدون أنّ
        
    • يعتقدن أن
        
    Ils pensent que leur captivité punit leur désobéissance : ils ont été réduits en esclavage par les Danois, mais délivrés de la captivité par Dieu. UN وهم يعتقدون أن أسرهم هو عقوبة نتيجة عصيانهم: بأنهم قد أوقعهم الدانمركيون في العبودية، ولكن الرب خلصهم ووقعوا في الأسر.
    La Commission ne doit pas adresser un message ambigu à ceux qui pensent que le terrorisme peut être justifié. UN وأضافت أنه ينبغي للجنة أن تبعث برسالة واضحة إلى من يعتقدون أن الإرهاب يمكن تبريره.
    Mais s'ils pensent que tu ne crois pas en eux alors, Open Subtitles ولكن إذا كانوا يعتقدون أن كنت لا يؤمنون بها،
    Il y a ceux qui pensent que la conscience et le cerveau sont identiques. Open Subtitles هناك البعض من يظنون أن العقل الواعي والمخ هم نفس الشئ
    Dans la situation actuelle, il est trop évident que rares sont ceux qui pensent que les travaux du Conseil sont menés avec assez de transparence. UN والواضح تماما من الحالة التي وصلت إليها الأمور الآن أن الذين يعتقدون بأن مجلس الأمن يؤدي عمله بشفافية كافية ليسوا كثرا.
    Les enquêteurs pensent que ton frère a déjeuné avec une femme avant sa mort. Open Subtitles المحققون يعتقدون ان اخوك كان يتغذى مع إمرأة قبل ان يموت.
    Mais les médecins pensent que ça s'est mieux passé que prévu. Open Subtitles ولكن الأطباء يعتقدون أن الوضع أفضل مما كان متوقعا
    Comme tu le vois, les frais sont élevés pour les étudiants étrangers, mais beaucoup pensent que des études américaines valent le coup. Open Subtitles الآن ، كما ترى تكاليف التعليم أعلى للطلاب الأجانب لكن الكثير يعتقدون أن التعليم الأمريكي يستحق هذه التكاليف
    Les "tourists" américains pensent que dans chaque "hungarian restaurant", des "gypsies" doivent jouer du violon Open Subtitles السياح الأمريكيون يعتقدون أن المطعم المجري يجب أن يكون فيه كمان غجَريّ
    Si ces représentants pensent que personne ne l'a remarqué, ils se trompent. UN وإذا كانوا يعتقدون أن أحدا لم يلاحظ هذا، فإنهم مخطئون.
    Ils pensent que les semaines à venir permettront de juger si les parties sont résolues à progresser vers un règlement global. UN وهم يعتقدون أن اﻷسابيع القليلة القادمة ستمثل اختبارا هاما لجدية الطرفين في التزامهما بإحراز تقدم نحو التسوية الشاملة.
    Certains pensent que ces résolutions, lorsqu'elles sont adoptées à une telle majorité écrasante, sont partiales. UN بعض الناس يعتقدون أن هذه القرارات، عندما تعتمد بهذه الأغلبية الساحقة، أحادية الجانب.
    Ils pensent que leur dossier ne tiendra pas devant un tribunal, alors ils veulent s'en débarasser. Open Subtitles لا يظنون أن الأدلة التي لديهم ستؤيدهم في المحكمة. لذا يريدون التخلّص منه.
    Ils pensent que ces tumulus sont des portes entre les mondes. Open Subtitles والآن، يعتقدون بأن هذه المحاجر بوابات بين العوالم
    Comment embaucher des gens s'ils pensent que nos actions sont foireuses ? Open Subtitles كيف سنحظى بأناس جيدين للعمل لدينا اذا كانوا يعتقدون ان شئ جبان يحدث بأسهمنا
    Les gens pensent que j'ai la vingtaine tout le temps, chérie. Open Subtitles الناس تعتقد أن لدي 20 عاما طوال الوقت عزيزتي
    Ils pensent que vous pouvez gérer une école comme une entreprise. Open Subtitles يعتقدون أنه يمكنـك أن تديـر المدرسة مثـل العمـل التجـاري
    Cependant, certaines délégations pensent que de telles mesures ne peuvent à elles seules combler les lacunes du régime juridique et qu'elles ne devraient donc pas pouvoir remplacer un instrument juridiquement contraignant. UN غير أن بعض الوفود لا يعتقد أن تدابير الشفافية وبناء الثقة وحدها كافية لسد الثغرات في النظام القانوني، ولذلك ينبغي ألاّ تُعتبر بديلاً عن صك ملزم قانوناً.
    Nous partageons l'avis de ceux qui pensent que les perspectives de réforme sont plus prometteuses qu'elles ne l'ont été dans le passé. UN ونحن نتفق مع الذين يرون أن آفاق الإصلاح تبدو براقة أكثر مما كانت عليه في الماضي.
    Ils pensent que tout le monde devrait tout le temps être prêt à mourir. Open Subtitles يظنون بأن الجميع يجب أن يستعد دائماً للموت
    Certains pensent que les yeux sont la fenêtre de l'âme. Open Subtitles البعض يظن أن العينين هما النافذة إلى الروح
    Et il y a les jeunes, qui pensent que l'élection est arrangée, que c'est inutile. Open Subtitles وهناك فئة من الشباب يظنون ان هذه الانتخابات ملفقة وأنها عديمة الفائدة
    Écoute, les gens pensent que leurs mots n'ont pas d'impact, mais les siens en ont. Open Subtitles الناس تظن أن كلامهم ليس له قوة ولكنها تظن ذلك لقد دمرتني
    D'autres pensent que ça représente le début du savoir humain. Open Subtitles ناس آخرون يظنون أنه يمثل بداية المعرفة الإنسانية
    S'ils pensent que vous pouvez l'empêcher de se faire du mal ou aux gens qu'il retient. Open Subtitles لو كانوا يعتقدون أنّ بإمكانكِ منعه مِن إيذاء نفسه أو الناس الذين يحتجزهم.
    Donc les femmes dans mon rêve qui pensent que... le mariage est la seule relation acceptable... Open Subtitles اذاً النساء اللواتي يعتقدن أن الزواج العلاقو الوحي دة المقبولة اجتماعياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more