Ils pensent que leur captivité punit leur désobéissance : ils ont été réduits en esclavage par les Danois, mais délivrés de la captivité par Dieu. | UN | وهم يعتقدون أن أسرهم هو عقوبة نتيجة عصيانهم: بأنهم قد أوقعهم الدانمركيون في العبودية، ولكن الرب خلصهم ووقعوا في الأسر. |
La Commission ne doit pas adresser un message ambigu à ceux qui pensent que le terrorisme peut être justifié. | UN | وأضافت أنه ينبغي للجنة أن تبعث برسالة واضحة إلى من يعتقدون أن الإرهاب يمكن تبريره. |
Mais s'ils pensent que tu ne crois pas en eux alors, | Open Subtitles | ولكن إذا كانوا يعتقدون أن كنت لا يؤمنون بها، |
Il y a ceux qui pensent que la conscience et le cerveau sont identiques. | Open Subtitles | هناك البعض من يظنون أن العقل الواعي والمخ هم نفس الشئ |
Dans la situation actuelle, il est trop évident que rares sont ceux qui pensent que les travaux du Conseil sont menés avec assez de transparence. | UN | والواضح تماما من الحالة التي وصلت إليها الأمور الآن أن الذين يعتقدون بأن مجلس الأمن يؤدي عمله بشفافية كافية ليسوا كثرا. |
Les enquêteurs pensent que ton frère a déjeuné avec une femme avant sa mort. | Open Subtitles | المحققون يعتقدون ان اخوك كان يتغذى مع إمرأة قبل ان يموت. |
Mais les médecins pensent que ça s'est mieux passé que prévu. | Open Subtitles | ولكن الأطباء يعتقدون أن الوضع أفضل مما كان متوقعا |
Comme tu le vois, les frais sont élevés pour les étudiants étrangers, mais beaucoup pensent que des études américaines valent le coup. | Open Subtitles | الآن ، كما ترى تكاليف التعليم أعلى للطلاب الأجانب لكن الكثير يعتقدون أن التعليم الأمريكي يستحق هذه التكاليف |
Les "tourists" américains pensent que dans chaque "hungarian restaurant", des "gypsies" doivent jouer du violon | Open Subtitles | السياح الأمريكيون يعتقدون أن المطعم المجري يجب أن يكون فيه كمان غجَريّ |
Si ces représentants pensent que personne ne l'a remarqué, ils se trompent. | UN | وإذا كانوا يعتقدون أن أحدا لم يلاحظ هذا، فإنهم مخطئون. |
Ils pensent que les semaines à venir permettront de juger si les parties sont résolues à progresser vers un règlement global. | UN | وهم يعتقدون أن اﻷسابيع القليلة القادمة ستمثل اختبارا هاما لجدية الطرفين في التزامهما بإحراز تقدم نحو التسوية الشاملة. |
Certains pensent que ces résolutions, lorsqu'elles sont adoptées à une telle majorité écrasante, sont partiales. | UN | بعض الناس يعتقدون أن هذه القرارات، عندما تعتمد بهذه الأغلبية الساحقة، أحادية الجانب. |
Ils pensent que leur dossier ne tiendra pas devant un tribunal, alors ils veulent s'en débarasser. | Open Subtitles | لا يظنون أن الأدلة التي لديهم ستؤيدهم في المحكمة. لذا يريدون التخلّص منه. |
Ils pensent que ces tumulus sont des portes entre les mondes. | Open Subtitles | والآن، يعتقدون بأن هذه المحاجر بوابات بين العوالم |
Comment embaucher des gens s'ils pensent que nos actions sont foireuses ? | Open Subtitles | كيف سنحظى بأناس جيدين للعمل لدينا اذا كانوا يعتقدون ان شئ جبان يحدث بأسهمنا |
Les gens pensent que j'ai la vingtaine tout le temps, chérie. | Open Subtitles | الناس تعتقد أن لدي 20 عاما طوال الوقت عزيزتي |
Ils pensent que vous pouvez gérer une école comme une entreprise. | Open Subtitles | يعتقدون أنه يمكنـك أن تديـر المدرسة مثـل العمـل التجـاري |
Cependant, certaines délégations pensent que de telles mesures ne peuvent à elles seules combler les lacunes du régime juridique et qu'elles ne devraient donc pas pouvoir remplacer un instrument juridiquement contraignant. | UN | غير أن بعض الوفود لا يعتقد أن تدابير الشفافية وبناء الثقة وحدها كافية لسد الثغرات في النظام القانوني، ولذلك ينبغي ألاّ تُعتبر بديلاً عن صك ملزم قانوناً. |
Nous partageons l'avis de ceux qui pensent que les perspectives de réforme sont plus prometteuses qu'elles ne l'ont été dans le passé. | UN | ونحن نتفق مع الذين يرون أن آفاق الإصلاح تبدو براقة أكثر مما كانت عليه في الماضي. |
Ils pensent que tout le monde devrait tout le temps être prêt à mourir. | Open Subtitles | يظنون بأن الجميع يجب أن يستعد دائماً للموت |
Certains pensent que les yeux sont la fenêtre de l'âme. | Open Subtitles | البعض يظن أن العينين هما النافذة إلى الروح |
Et il y a les jeunes, qui pensent que l'élection est arrangée, que c'est inutile. | Open Subtitles | وهناك فئة من الشباب يظنون ان هذه الانتخابات ملفقة وأنها عديمة الفائدة |
Écoute, les gens pensent que leurs mots n'ont pas d'impact, mais les siens en ont. | Open Subtitles | الناس تظن أن كلامهم ليس له قوة ولكنها تظن ذلك لقد دمرتني |
D'autres pensent que ça représente le début du savoir humain. | Open Subtitles | ناس آخرون يظنون أنه يمثل بداية المعرفة الإنسانية |
S'ils pensent que vous pouvez l'empêcher de se faire du mal ou aux gens qu'il retient. | Open Subtitles | لو كانوا يعتقدون أنّ بإمكانكِ منعه مِن إيذاء نفسه أو الناس الذين يحتجزهم. |
Donc les femmes dans mon rêve qui pensent que... le mariage est la seule relation acceptable... | Open Subtitles | اذاً النساء اللواتي يعتقدن أن الزواج العلاقو الوحي دة المقبولة اجتماعياً |