"pensera" - Translation from French to Arabic

    • سيعتقد
        
    • سيظن
        
    • يفكر
        
    • سيفكر
        
    • ستظن
        
    • ستعتقد
        
    • ستفكر
        
    • سيعتقدون
        
    • سيفكّر
        
    • فسيظن
        
    • سيظنون
        
    • سنفكر
        
    • سوف تفكر
        
    • سيظنّ
        
    • سيفترض
        
    J'avais prévu de le quitter avant l'accident, mais maintenant qu'il est invalide je ne peux pas, ou tout le monde pensera que je suis un monstre. Open Subtitles لقد خططت بأن ابتعد عنه قبل الحادثه لكن الان بما انه عاجز الان انا لا استطيع او الجميع سيعتقد اني وحش
    Tout le monde en 2065 pensera que nous sommes des pauvres types. Open Subtitles كلّ شخص في 2065 سيعتقد بأنّنا غريبي أطوار
    Il pensera que l'homme aux cheveux blancs espionne son fils, et il devra le revoir. Open Subtitles سيظن أن الرجل الأشيب الشعر يتجسس على ابنه وسيضطر إلى اللقاء به.
    Comme ça, quand il regardera le ciel, il pensera à nous. Open Subtitles وحينها، عندما ينظر إلى السماء يمكن أن يفكر بنا
    Vous l'avez joué à perfection. Cet enculé y pensera deux fois avant de commettre une autre indiscrétion. Open Subtitles لعبتَها بشكل عظيم يا سيدي سيفكر ذلك اللعين مرتين قبل أن يُسرِّب المعلومات مرة أخرى
    Elle pensera que tu passes à travers un tunnel ou quelque chose. Open Subtitles ستظن أنكِ دخلتِ في نفق أو شيء من هذا القبيل
    Elle pensera que c'est lui, Une arme du Skaikru dans les mains d'un voleur Skaikru. Open Subtitles ستعتقد أنّه مَن فعل ذلك، سلاح قوم السماء في يديّ لص من قوم السماء
    Si quelqu'un me suit, il pensera que je fais du tourisme. Open Subtitles لو كان أحد ما يلاحقني، سيعتقد أنّني أقوم بمشاهدة المعالم السياحية.
    Un homme avec votre réputation, tout le monde pensera que c'était vous. Open Subtitles رجل بسمعتك السيئة الكل سيعتقد أنك الفاعل
    Il pensera que je savais depuis le début, et je ne veux pas porter la poisse. Open Subtitles سيعتقد بأنني أعرف طوال الوقت ولا أريد نحث الأمر.
    Que pensera le bon peuple de votre district quand il apprendra que vous avez fait partie d'un groupe séparatiste blanc ? Open Subtitles ماذا سيظن أبناء مقاطعتك عندما يعلمون أنك جزء
    On pensera que je m'adoucis et j'ai une réputation à défendre. Open Subtitles سيظن الناس أنني لطيفة و أنا لدي سمعة أحافظ عليها
    Chaque téléphone portable allumé dans cette zone pensera que c'est une tour. Open Subtitles حسناً , الان كل هاتف خلوي ساخن في المنطقه سيظن بان هذا برج للهاتف الخلوي
    Partons là où personne ne pensera à nous chercher. Open Subtitles بعض المكان الذي لا يمكن لأحد أن يفكر في أي وقت أن تجد لنا.
    Je vais trouver le reçu, personne dans cette boutique ne pensera que je n'ai pas payé. Open Subtitles لا. وسوف اجد الوصل، لأنني لا أريد أي احد يفكر في هذا المحل, بانني لم ادفع.
    Que pensera le Danois moyen d'un musulman avec un casier et un tatouage en arabe ? Open Subtitles ماذا سيفكر الناخبون بمسلم لديه وشم وبماضي عنيف؟
    On va mettre ton courrier dans sa boite au lettre, il pensera qu'il y a eu une erreur. Open Subtitles سوف نقتحم صندوق بريده وندخل بريدك فيه سيفكر بأنه وصل هناك بالخطأ
    Mais si tu te pointes et que tu les tiens, elle pensera que ça vient seulement de toi. Open Subtitles لكن إن دخلت و أنت تحملهم، ستظن أنهم منك لوحدك.
    Maman pensera que je l'ai fait mais elle ne pourra pas le prouver sans ça. Open Subtitles ستظن أمي أنّي أخذتها، لكن لن يتسنّى لها إثبات ما تقول من دون هذا.
    Dites-moi ce qu'elle pensera si sa consort est condamné à mort pour trahison. Open Subtitles اخبرينى ماذا ستعتقد عندما تعرف ان قرينتها حُكم عليها بالاعدام بسبب الخيانة
    Si la police trouve pas vite un suspect, Sara pensera qu'on cache une info. Open Subtitles واذا الشرطه لم تشتبه بأحد اذا سارا ستفكر اننا نحتفظ بمعلومات
    Ce n'est pas parce qu'une personne d'ici est coupable qu'on pensera que tout le monde l'est. Open Subtitles أتعلمين، كون شخص واحد هناك مذنب لا يعني أنّهم سيعتقدون أنّ الجميع كذلك.
    Sloane pensera que Cuvée a installé un système de protection anti-piratage. Open Subtitles سلون سيفكّر كوفي الضمان المركّب لمنع الوصول الغير مخوّل.
    II pensera que tu as fait une fausse couche, et t'offrira un bracelet. Open Subtitles إن كان مثل أي أحد فسيظن أنه إجهاض طبيعي وسيشتري لك إسورة هدية
    Le conseil pensera que c'était un petit accident, que nous avons contenu. Open Subtitles سيظنون أنها حادثة بسيطة و أننى احتوينا الأمر
    Dès qu'on aura réussi, on pensera à l'étape suivante. Open Subtitles ما أن نحقق ذلك , عندها سنفكر بالمرحلة المقبلة
    Elle y pensera et elle finira par tout comprendre. Open Subtitles سوف تفكر بهذا وسوف تستنج الوضع
    L'Arche pensera que vous êtes morts, qu'il n'est pas sûr de nous suivre. Open Subtitles سيظنّ من في الفلك بأنّكم أموات و ليس من الآمن أنْ يتبعونكم
    Comme ça, avec la couverture, tout le monde pensera... que mes jambes sont ratatinées et inutiles. Open Subtitles لهذا السبب وجود البطانية، الجميع سيفترض انه تحت السطح ساقي ذابلة و عديمة الفائدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more