"penses-tu qu'" - Translation from French to Arabic

    • برأيك
        
    • بظنّك
        
    • أتحسبهم
        
    • برأيكِ
        
    • بظنك
        
    Que penses-tu qu'il se passe quand il y un décès à la Ferme ? Open Subtitles ماذا تعتقد برأيك أنه سيحدث عندما تكون هناك وفاة في المزرعة؟
    Étant donné que cette ville a été construite grâce à la magie, que penses-tu qu'il va arriver ? Open Subtitles باعتبار أنّ هذه البلدة شُيّدت بالسحر فماذا برأيك سيحدث؟
    Que penses-tu qu'il arrive quand le Diable quitte l'Enfer ? Open Subtitles ماذا سيحدث برأيك حينما يبرح الشيطانُ الجحيمَ؟
    Pourquoi penses-tu qu'on est dans une boucle du 10 mai 1994, condamnés à revivre une éclipse à jamais ? Open Subtitles لمَ بظنّك نحن عالقين في حلقة تكراريّة ليوم 10 مايو من عام 1994 ملعونون بإعادة معايشة كسوف شمسيّ أبد الآبدين؟
    Quand tu es empereur, et que tes ennemis te trouvent vulnérable, penses-tu qu'ils hésiteront ? Open Subtitles حينما تكون إمبراطورًا، ويجدك أعداؤك ضعيفًا، أتحسبهم سيتردّدون؟
    Et que penses-tu qu'il se passerait si le Doyen découvrait que papa avait eu une liaison avec une de ses diplômées ? Open Subtitles وماذا قد يحدث برأيكِ لو علم العميد أن أبي أقام علاقة غرامية مع إحدى طالباته؟
    Pourquoi penses-tu qu'on a donné du C-4 à bouffer au dernier gars des Stups ? Open Subtitles لماذا برأيك جعلنا آخر عميل لإدارة مكافحة المخدرات يأكل شطيرة "سي 4"؟
    Pourquoi penses-tu qu'on a donné du C-4 à bouffer au dernier gars des Stups ? Open Subtitles لماذا برأيك جعلنا آخر عميل لإدارة مكافحة المخدرات يأكل شطيرة "سي 4"؟
    Pourquoi penses-tu qu'ils se seraient donnés autant de mal pour faire croire à un accident ? Open Subtitles ولمَ برأيك يتجشّم عناء مضنيًا ليجعل الأمر يبدو حادثًا؟
    Mais quand penses-tu qu'elle va nous faire sortir d'ici ? Open Subtitles ولكن متى برأيك ستقوم بإخراجنا من هنا ؟
    Pourquoi penses-tu qu'elle a été virée et toi non ? Open Subtitles لماذا برأيك تم فصلها وأنت لم يتم فصلك؟
    Combien de temps penses-tu qu'il leur faudra pour se tourner vers Lallybroch si nous le laissons en vie pour qu'il parle ? Open Subtitles كم برأيك سيستغرق قبل أن يعودوا الى لاليبروخ لو تركناه يعيش ليثرثر؟
    Combien de temps penses-tu qu'on peut la garder à l'infirmerie pénitentiaire ? Open Subtitles أجل , مهلاً , إلى متى برأيك يمكننا الاحتفاظ بها في جناح الحجز ؟
    D'accord, en se basant sur la croissance de l'os, pendant combien de temps penses-tu qu'elle a été Open Subtitles حسنا، على أساس نمو العظام، كم من الوقت برأيك كانت محتجزة
    Et bien, comment penses-tu qu'il est arrivé à l'hôpital ? Open Subtitles حسناً , وكيف برأيك سيذهب إلي المستشفي ؟
    Ce n'est pas seulement à propos de sa mère. C'est à propos de toi. Que penses-tu qu'elle voudrait? Open Subtitles الامر ليس فقط عن أمها انه عنك ماذا برأيك ستريد؟
    Comment penses-tu qu'il va se sentir quand il va découvrir que l'homme pour qui il a voté a tué sa fille ? Open Subtitles كيف سيشعر برأيك عندما يعرف أن الرجل الذي انتخبه أمر بقتل ابنته؟
    Pourquoi penses-tu qu'il était tout le temps fâché ? Open Subtitles لما برأيك كان غاضباً كل تلك الفترة؟
    Pourquoi penses-tu qu'il ne l'a pas internée plus tôt ? Open Subtitles بظنّك لمَ لمْ يضعها في مؤسسة مبكّراً؟
    penses-tu qu'il te plairait de travailler ? Open Subtitles أين بظنّك ستتلائمين؟
    Quand tu seras Empereur, et que tes ennemis te trouveront vulnérable, penses-tu qu'ils vont hésiter? Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}حينما تكون إمبراطورًا، ويجدك أعداؤك ضعيفًا، أتحسبهم سيتردّدون؟
    Que penses-tu qu'il va arriver quand Joshua et Reagan découvriront que tu as brisé ta promesse ? Open Subtitles ,ماذا سيحدث برأيكِ عندما يكتشفا (جاشوا) و ريغان) أنكِ أخلفتِ بوعدهما؟ )
    Que penses-tu qu'on devrait faire ? Open Subtitles ماذا بظنك علينا أن نفعل بهذا الشأن؟ سنجد حلًا فنحنُ جواسيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more