"pensez qu'" - Translation from French to Arabic

    • تعتقد أن
        
    • تظن أن
        
    • تعتقد ان
        
    • تعتقد بأن
        
    • تعتقدين أن
        
    • تعتقد أنه
        
    • تعتقد أنّ
        
    • تظن أنه
        
    • تعتقد بأنه
        
    • تعتقدين أنّ
        
    • تظننا
        
    • تعتقد أنّه
        
    • تعتقد انه
        
    • تظنين أن
        
    • أتعتقد أنه
        
    Vous êtes délirant si vous pensez qu'un objet inanimé peut parler. Open Subtitles أنت متوهم إن كنت تعتقد أن جماداً يستطيع التحدث.
    Vous allez dire à une fille qu'elle va mourir et vous ne pensez qu'à vous ! Open Subtitles أنك على وشك أن تخبر فتاة أنها تحتضر و تعتقد أن الأمر بخصك
    Vous pensez qu'un de ces sauvageons va me remplacer ? Open Subtitles أحقاً تظن أن إحد هؤلاء المتخلفين سوف يستبدلني؟
    Vous pensez qu'une veste en daim me donnerait l'air plus accessible? Open Subtitles هل تعتقد ان الجلد المدبوغ ربما يجعلني اكثر قبولا؟
    Vous pensez qu'un autre étudiant aurait pu être impliqué ? Open Subtitles ماذا؟ هل تعتقد بأن هناك طالب آخر مُتورط؟
    Je suis le nouveau directeur, votre patron, donc vous pensez qu'il y a certaines choses que je n'ai pas besoin de savoir. Open Subtitles و أنا المدير الجديد، رئيسك لذلك تعتقدين أن هناك أمورا لا يجب أن أعرفها
    Donc vous pensez qu'il planifie un meurtre par abeille ? Open Subtitles هل تعتقد أنه يخطط لجريمة قتل بواسطة نحلة؟
    Vous pensez qu'il y a quelque chose dans l'au-delà ? Open Subtitles إذاً أخبرني, هل تعتقد أنّ هناك شيئاً بعد هذه الحياة؟
    Vous pensez qu'un type comme ça, si prés de se faire coincer, va se montrer? Keyser... Open Subtitles هل تعتقد أن رجل مثل هذا يقترب هذه المسافة و يعرض رقبته للخطر؟
    D'après votre meilleure estimation, vous pensez qu'il pourrait être armé de missiles ? Open Subtitles من وجهة نظرك هل تعتقد أن لديها خاصيات إطلاق صواريخ؟
    Vous pensez qu'un porte-vélos serait adapté à ce mur? Open Subtitles ‫هل تعتقد أن رف دراجات ‫سيكون ملائما على هذا الحائط؟
    Vous pensez qu'il s'agit d'un acte délibéré de la part de M. Kresteva ? Open Subtitles و انت تعتقد أن هذه كانت حركة متعمدة من طرف السيد كيستيفا؟
    Vous pensez qu'il pourrait y avoir une connexion entre le patient d'Ethan et le mien ? Open Subtitles تظن أن هناك صله بين مريضه إيثان و مريضتي؟
    Vous pensez qu'il y a des emplois par ici ? Open Subtitles هل تظن أن هناك الكثير من الوظائف هنا؟
    Vous pensez qu'un charpentier ne peut pas faire d'argent, hein ? Open Subtitles انت لا تعتقد ان النجار يجني المال اليس كذلك
    Vous pensez qu'un juré croirait qu'il s'agissait d'auto-défense ? Open Subtitles هل تعتقد بأن أي هيئة محلفين سيصدقون بأن ذلك كان دفاعاً عن النفس ؟
    Si vous pensez qu'il vous trompe, il faut le confronter. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين أن زوجك يخدعك عليكِ أن تواجهيه
    Vous pensez qu'il a quitté la ville en bus ? Open Subtitles هل تعتقد أنه أخذ باصاً إلى خارج المدينة؟
    Vous pensez qu'il est en lien avec ces révolutionnaires ? Open Subtitles هل تعتقد أنّ له علاقه بأولئك المخرّبين؟
    Vous pensez qu'il obtient sa marchandise de ces bateaux d'esclaves ? Open Subtitles سمك هل تظن أنه يحصل على سلعه من سفن العبيد هذه؟
    Spécialement si cette chose fait ce que vous pensez qu'elle peut faire. Open Subtitles خصوصاً إذا كان هذا الشيء يقصد ما تعتقد بأنه يقوم به
    Vous pensez qu'un vieux singe peut apprendre une grimace ? Open Subtitles هل تعتقدين أنّ الكلب العجوز يستطيع تعلّم حيل جديدة ، أيّتها المحققة؟
    Vous pensez qu'on aura assez de sang ? Open Subtitles هل تظننا سوف نحصل على دم كافي في الوقت المناسب ؟
    Vous pensez qu'il s'éteindra ce poste vacant s'enregistre votre âme, Mais la vérité est, Open Subtitles تعتقد أنّه سيوقف تلك العلامات الفارغة في روحك، ولكن الحقيقة هي،
    Parce que vous pensez qu'il est de votre faute. [des rires] Bon, oui, je suis ... je parie. Open Subtitles لانك تعتقد انه خطأك حسنا نعم اشك بذلك طبعاً
    Vous pensez qu'elle a besoin d'aide au-delà de mon tutorat. Open Subtitles تظنين أن كيتي بحاجة للمساعدة أكثر وأبعد من إرشادي لها
    Vous pensez qu'il raconte des histoires pour se sauver de la servitude ? Open Subtitles أتعتقد أنه يؤلف هذه القصة لينقذ نفسه من العبودية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more