"pensez qu'elle" - Translation from French to Arabic

    • تعتقد أنها
        
    • تظن انها
        
    • تظنين أنها
        
    • تظن أنها
        
    • تعتقد انها
        
    • تعتقد بأنها
        
    • أتعتقد أنها
        
    • تعتقدين بأنها
        
    • تظنها
        
    • تظن إنها
        
    • تعتقدين أنها
        
    Vous pensez qu'elle rédige un journal, et l'amène chez moi pour que je corrige les fautes ? Open Subtitles هل تعتقد أنها تكتب مذكرة وترسلها لى لأتفحصها؟
    Vous pensez qu'elle avait besoin d'une photo de profil pour un site de rencontre. Open Subtitles تعتقد أنها كانت بحاجة لصورة شخصية من أجل موقع مواعدة.
    Non, expliquez-moi pourquoi vous pensez qu'elle n'est pas folle. Open Subtitles عليك ان توضح لي لم تظن انها ليست مجنونه؟
    Si vous pensez qu'elle manque de jugement, aidez-la. Open Subtitles حسنا, إذا كنتِ تظنين أنها تفتقر للحكم السليم, فساعديها.
    Si Pasiphae est rendu au trône, qui est-ce que vous pensez qu'elle veut blâme pour son enlèvement? Open Subtitles إذا تم إرجاع باسيفاي على العرش، الذي تظن أنها سوف اللوم على اختطافها؟
    Vous pensez qu'elle aurait tiré sur sa mère ? Open Subtitles هل كنت تعتقد انها قد تُطلق النار على أمها ؟
    Quel talent. Vous pensez qu'elle peut créer une hystérie collective? Open Subtitles هل تعتقد بأنها تستطيع ان تخلق نوع من الهستريا الجماعية
    Vous pensez qu'elle sera d'accord? Open Subtitles أوه، أتعتقد أنها ستكون على ما يرام مع هذا؟
    Vous pensez qu'elle vous aurait dit que vous quittiez la ville si tôt. Open Subtitles تعتقد أنها ربما تخبرك بأنكما ستغادرا البلدة قريباً كذلك.
    Vous pensez qu'elle est vivante? Open Subtitles أنت لا تعتقد أنها ما زالت علي قيد الحياة, أليس كذلك ؟
    Laissez-moi comprendre. Vous pensez qu'elle était possédée ? Open Subtitles دعني أستوضح الأمر، تعتقد أنها كانت متلبسة؟
    Vous pensez qu'elle voulait dire qu'elle le tuerait littéralement ? Open Subtitles هل تعتقد أنها تعني أنها سيقتلونه حرفيا؟
    Vous pensez qu'elle est morte. Open Subtitles أنت تعتقد أنها ميتة
    Si vous pensez qu'elle est en danger, pourquoi l'avoir laissée partir ? Open Subtitles اذا كنت تظن انها في خطر لماذا تركتها تذهب؟
    Vous pensez qu'elle sait où il est ? Open Subtitles هل تظن انها تعلم أين يمكن أن نجده؟ أنا متأكد أنها تعلم
    Vous pensez qu'elle est morte. Je pense qu'elle est encore en vie. Open Subtitles أنتِ تظنين أنها ماتت وأنا أظن أنها لا تزال حية
    Donc vous pensez qu'elle se joue de lui. Open Subtitles إذاً أنتِ تظنين أنها تتلاعب به؟
    Vous pensez qu'elle ne le sait pas déjà ? Open Subtitles ألّا تظن أنها تعرف شيئًا عن هذا؟
    Et vous pensez qu'elle pourrait être occupée avec quelqu'un d'autre. Open Subtitles وأنت تعتقد انها مشغولة مع شخص أخر
    Je sais que vous pensez qu'elle joue sur mes sentiments, mais je crois vraiment... Open Subtitles أعلم بأنك تعتقد بأنها تلعب بعواطفي ... لكني أعتقد حقاً
    Je n'ai jamais eu de raison de la suspecter de quoi que ce soit, mais vous pensez qu'elle est impliquée ? Open Subtitles لم يسبق أن كان لي سبب لأشك بها في أي شيء لكن أتعتقد أنها متورطة؟
    Et cette attente en dehors de la maison, vous pensez qu'elle en profite? Open Subtitles و بينما تنتظر في معلقةً هل تعتقدين بأنها سعيدة؟
    Vous pensez qu'elle n'a pas de mordant ? Wooohoo. Open Subtitles هل تظنها ستعض ؟
    Vous pensez qu'elle va aimer ? Open Subtitles ـ يا إلهي ـ هل تظن إنها سوف تحبه؟ ـ أجل، مَن لا يحبه؟
    Vous pensez qu'elle a changé d'avis et a essayé de nous rejoindre ? Open Subtitles هل تعتقدين أنها غيرت رأيها و حاولت اللحاق بنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more