"pension de retraite" - Translation from French to Arabic

    • المعاش التقاعدي
        
    • معاش تقاعدي
        
    • استحقاق التقاعد
        
    • معاش الشيخوخة
        
    • الاستحقاقات التقاعدية
        
    • للاستحقاقات التقاعدية
        
    • معاشات التقاعد
        
    • للمعاش التقاعدي
        
    • استحقاق تقاعدي
        
    • لاستحقاقات التقاعد
        
    • معاشا تقاعديا
        
    • معاشات تقاعدية
        
    • الاستحقاق التقاعدي
        
    • لمعاش الشيخوخة
        
    • لمعاشات الشيخوخة
        
    À partir de 1976, alors qu'il résidait encore à Jersey, il a perçu la pension britannique complète, indexée en fonction de l'inflation, ainsi que 18 % de la pension de retraite complète de Jersey. UN ومنذ ٦٧٩١، وكان ما زال مقيما في جيرسي، حصل على معاش كامل من المملكة المتحدة، معدﱠل لمراعاة التضخم، باﻹضافة إلى ٨١ في المائة من المعاش التقاعدي الكامل المعمول به في جيرسي.
    Au Royaume-Uni, la pension de retraite des juges est égale à la moitié du traitement perçu au moment du départ à la retraite, à condition qu'ils aient effectué 15 années de service au moins. UN يحق للقاضي في المملكة المتحدة الحصول على معاش تقاعدي مساو لنصف المرتب النهائي بعد ١٥ سنة من الخدمة كحد أدنى.
    Compte tenu des modalités prévues pour ces départs, les fonctionnaires concernés opteraient pour la pension de retraite anticipée au sens de l'article 29 des statuts de la Caisse. UN وسيؤدي المشروع الموضوع ﻹنهاء الخدمات المبكر إلى أن يختار الموظفون المعنيون استحقاق التقاعد المبكر بموجب المادة ٩٢ من النظام اﻷساسي لصندوق المعاشات.
    Cette mesure a permis à 250 000 hommes âgés de 60 à 65 ans de pouvoir prétendre à une pension de retraite. UN وقد أتاح ذلك لنحو 000 250 شخص تتراوح أعمارهم ما بين 60 و65 عاماً أهلية الحصول على معاش الشيخوخة.
    Le participant peut choisir de recevoir une somme en capital dans les mêmes conditions que pour une pension de retraite. UN ويجوز للمتقاعد في وقت مبكر الخيار في أن يتلقى مبلغا إجماليا بنفس شروط الاستحقاقات التقاعدية.
    La pension est du montant annuel normal d'une pension de retraite et commence à être servie lorsque l'intéressé atteint l'âge normal de la retraite. UN وتدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة بالمعدل القياسي للاستحقاقات التقاعدية وتبدأ في سن التقاعد الطبيعي.
    La pension de réversion du conjoint survivant équivaut à 60 % de la pension de retraite. UN ويحق للزوج المترمل أن يحصل على معاش ترمل مقداره ٦٠ في المائة من المعاش التقاعدي المستحق لعضو المحكمة السابق.
    i) Dix pour cent de la pension de retraite que l'ancien juge percevait; ou UN ' ١ ' عشرة في المائة من المعاش التقاعدي الذي كان يتقاضاه العضو السابق؛
    142. En 2010, le montant de la pension de retraite moyenne s'établissait à 268,66 euros et à 272,76 euros pour le premier trimestre de 2011. UN 142- وفي عام 2010 كان متوسط المعاش التقاعدي يبلغ 268.66 يورو، في حين بلغ 272.67 يورو في الربع الأول من عام 2011.
    En 2009, le Panama a commencé à verser une prime aux personnes sans pension de retraite à partir de 70 ans et au-delà. UN وبدأ بنما عام 2009 تقديم منحة إلى الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 70 عاما أو أكثر الذين لا يحصلون على معاش تقاعدي.
    Cette même année, le Salvador a établi une pension de retraite de base pour les personnes âgées de 70 ans et au-delà ne bénéficiant ni de retraite ni d'autre source de revenu. UN وفي السنة نفسها، أنشأت السلفادور معاشا تقاعديا أساسيا للأشخاص البالغين من العمر 70 عاما أو أكثر الذين لا يحصلون على معاش تقاعدي أو أي مصدر آخر للدخل.
    Le droit à l'allocation sociale est garanti aux hommes ayant atteint l'âge de 62 ans et aux femmes ayant atteint l'âge de 57 ans qui n'ont pas droit à une pension de retraite. UN الحق في هذه الإعانة الاجتماعية مضمون للرجال فوق سن 62 والنساء فوق سن 57 سنة ممن لا يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي.
    Personne n'a contesté le fait que le requérant, ayant quitté ses fonctions à l'Organisation avant l'âge normal de la retraite, avait droit à une pension de retraite anticipée en vertu de l'article 29 du Règlement de la Caisse des pensions. UN 11 - ولا جدال في أن مقدم الطلب لم يكن قد بلغ بعد سن التقاعد العادي عند تقاعده كموظف في المنظمة، وإنما صار يحق له أن يحصل على استحقاق التقاعد المبكر بموجب المادة 29 من النظام الأساسي للصندوق.
    pension de retraite différée UN استحقاق التقاعد المؤجل
    L'âge auquel les membres peuvent recevoir la pension de retraite est généralement de 65 à 67 ans. UN وعادة ما يكون السن الذي يمكن أن يبدأ فيه الأعضاء في سحب معاش الشيخوخة هو 65 إلى 67 سنة.
    Tout citoyen qui atteint l'âge de 60 ans a droit à une pension de retraite. UN وكل مواطن يبلغ سن الستين يحق له الحصول على معاش الشيخوخة.
    Le participant peut choisir de recevoir une somme en capital dans les mêmes conditions que pour une pension de retraite. UN وللمتقاعد في وقت مبكر الخيار في أن يتلقى مبلغا إجماليا بنفس شروط الاستحقاقات التقاعدية.
    La pension est du montant annuel normal d'une pension de retraite et commence à être servie lorsque l'intéressé atteint l'âge normal de la retraite. UN وتدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة بالمعدل القياسي للاستحقاقات التقاعدية وتبدأ في سن التقاعد الطبيعي.
    En plus des types de pensions décrits ci-dessus, certaines catégories des citoyens inaptes au travail, qui n'ont pas droit à une pension de retraite ordinaire, bénéficient d'une pension sociale. UN وبالإضافة إلى نوعيات معاشات التقاعد المذكورة أعلاه، فإن بعض فئات المواطنين غير القادرين على العمل، ممن لا يحق لهم معاش تقاعدي عادي، تحصل على معاش اجتماعي.
    Dans ce cas, le montant de sa pension est fixé à l'équivalent actuariel de la pension de retraite qui lui aurait été versée à 60 ans. UN ويحدد مقدار المعاش في هذه الحالة بنفس القيمة الحسابية الاكتوارية للمعاش التقاعدي الذي كان سيدفع له عند بلوغ سن الستين.
    Conformément à cette loi, tous les ressortissants maldiviens, résidant aux Maldives et âgés de 65 ans ou plus, percevront une pension de retraite pour le reste de leur vie. UN وهذا استحقاق تقاعدي يدوم مدى الحياة يدفع إلى جميع المواطنين الملديفيين المقيمين في ملديف والذين تبلغ أعمارهم 65 عاما فما فوق.
    Le montant annuel normal de la pension de retraite d'un participant admis à la Caisse le 1er janvier 1983 ou après cette date est constitué par la somme des éléments suivants : UN والمعدل السنوي القياسي لاستحقاقات التقاعد بالنسبة للمشترك الذي دخل في عضوية الصندوق في 1 كانون الثاني/يناير 1983 أو بعده هو مجموع ما يلي:
    L'un de ces programmes a donné lieu a de grands changements économiques au profit des personnes âgées qui ne bénéficient pas d'un fonds de retraite ou ne touchent pas de pension de retraite. UN ومن بين هذه البرامج اسمحوا لي أن أسلط الضوء على برنامج مؤلف من المنح لكبار السن الذين ليست لديهم أسهم في الصناديق التقاعدية أو الذين ليست لديهم معاشات تقاعدية.
    Si le participant n'a pas atteint l'âge normal de la retraite, la pension est du montant de la pension de retraite qui aurait été payable au participant s'il était demeuré en service jusqu'à l'âge normal de la retraite et si sa rémunération moyenne finale était demeurée inchangée. UN وإذا كان المشترك دون السن العادية للتقاعد، فيدفع استحقاق العجز بمعدل الاستحقاق التقاعدي الذي كان سيُدفع إليه لو ظل في الخدمة حتى السن العادية للتقاعد وظل متوسط أجره النهائي دون تغيير.
    La pension de retraite maximale s'élève à 75 % du salaire mensuel le plus bas mentionné ci-dessus. UN ويكون الحد الأقصى لمعاش الشيخوخة 75 في المائة من الأجر الشهري المشار إليه أعلاه أو أيهما أقل.
    En dehors de la réglementation concernant les pensions de retraite, tout résident qui a atteint l'âge de 60 ans a droit à une allocation du Fonds général de pension de retraite (AOV). UN وإضافة إلى أنظمة المعاشات التقاعدية فإن أي شخص مقيم بلغ سن 60 سنة يحق له الاستفادة من الصندوق العام لمعاشات الشيخوخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more