"percer" - French Arabic dictionary

    "percer" - Translation from French to Arabic

    • ثقب
        
    • بثقب
        
    • إختراق
        
    • اختراق
        
    • الحفر
        
    • لثقب
        
    • نخترق
        
    • لحفر
        
    • تخترق
        
    • تثقبي
        
    • نثقب
        
    • نحفر
        
    • يثقب
        
    • ثقبها
        
    • الثقوب
        
    Là, un a essayé de forcer l'entrée, mais il n'a pas réussi à percer la case. Open Subtitles هنا, حاول أحدهم ركلها فى طريقه, ولكنها لم تحصل على ثقب فى الوعاء.
    Visiblement, tu mélanges la poudre de peau de grenouille empoisonnée avec de l'eau, jusqu'à obtenir une pâte ensuite tu dois te percer une oreille, et frotter la pâte dans le... Open Subtitles على ما يبدو، يُمزج مسحوق سم الضفدع مع الماء اخلطه حتى يصبح معجونا عندها تقوم بثقب أذنك،
    Vous prévoyez une tour qui va percer les nuages​​. Open Subtitles . خُطتك كالبرج الذي من شأنه إختراق الغيوم
    Elles ont réussi à percer la défense et à s'emparer des villages de Zamzur, Dor, Melikhdjandy et Bulutan. UN وقد تمكنت هذه التشكيلات من اختراق الدفاعات والاستيلاء على قرى زامذور، ودور، ومليخ تزاندي وبلوتان.
    Vous ne pouvez pas juste percer dans la fibre optique? Open Subtitles ألا نستطيع الحفر في الجدار وإدخال منظار ؟
    Alors je vais devoir percer votre coquille et regarder à l'intérieur? Open Subtitles إذاً هل سأضطر لثقب قشرتك وإختلاس نظرة بالداخل؟
    Je pense que maintenant nous sommes entrain de percer à travers une coque de sucre dur et d'entrer dans le ooey-gluant centre de ton humanité. Open Subtitles أظننا الآن نخترق تمنّعك الصلد متخللين إلى لُب إنسانيّتك.
    Dans ce cas, il convient de percer soigneusement un petit trou sur le dessus de l'équipement et de prélever un échantillon de fluide. UN وفي هذه الحالة، ينبغي حفر ثقب صغير بعناية على الجزء العلوي من المعدة وأخذ سائل كعينة.
    À cette époque, si tu voulais percer le moindre trou en Indonésie, il te fallait Mike Acosta pour te dire où creuser. Open Subtitles في ذلك الوقت، إذا أردت لوضع ثقب في الأرض في إندونيسيا، كنت تريد مايك أكوستا أقول لك أين حفر.
    Si tu veux vraiment te faire percer le nombril, Va chez un professionnel. Open Subtitles تعلمين، إذا كنتِ تودين فعلًا ثقب السرّة اذهبي عند شخص محترف
    Je peux lier la cage thoracique, mais nous risquons de percer un poumon. Open Subtitles يمكنني أن أربط القفص الصدري لكن هذه مخاطرة بثقب الرئة
    Il va percer un très petit trou, et à l'aide d'un ordinateur, il guidera le périscope dans votre cerveau. Open Subtitles , سيقوم بثقب ثقب صغير للغاية , ثم مع استخدام الحاسوب سيعرف طريقه داخل المخ انها جراحة دقيقة للغاية
    Si on arrive à déchiffrer le code, je devrai percer 15 cm d'acier blindé pour désactiver le culbuteur. Open Subtitles إذا إستطعنا إختراق الشفرة المتسلسلة، فيجبُ علي ثقب 16 إنشاً من المعدنِ المسلح، لتعطيل نظام الحماية الميكانيكيّ.
    Toutes ces propriétés de l'uranium appauvri ont conduit à la fabrication des obus à têtes ou pénétrateurs en uranium appauvri dont la caractéristique principale était de pouvoir percer les blindages des chars et détruire les bunkers souterrains. UN وقد أدت جميع هذه السمات التي يتسم بها اليورانيوم المستنفد إلى صنع قذائف ذات رؤوس مخترقة من اليورانيوم المستنفد، أهم مواصفاتها قدرتها على اختراق دروع الدبابات وتدمير الملاجئ المدفونة تحت الأرض.
    Parfois j'ai l'impression que j'écope l'eau d'un bateau et que tu es derrière moi, en train de percer la coque. Open Subtitles بعض الأحيان اشعر بأني في مقدمة القارب لحفظ المياه بينما أنت ورائي تقوم بعمل الحفر
    Je ne peux pas vous laisser faire ça. Je vais percer ma combinaison. Open Subtitles لا يمكنني أن أدعكِ تخوضين هذا أنا مستعد لثقب بدلتي
    Comment percer des années, des siècles de déformation historique pour trouver la vérité première ? Open Subtitles كيف نخترق سنوات وقرون من التشويه التاريخى لنجد الحقيقه الأصليه؟
    Alors ouais, mais peut-être que j'ai pas prévu de percer le coffre... parce que j'ai une clé à l'intérieur, une faille. Open Subtitles ،لذا نعم و لكن ربَّما انا ليس لديَّ خطة لحفر الصَدر لأنني مفتاح داخل خلل
    La balle de glace s'est brisée sans même percer le silicone. Open Subtitles لقد تحطمت الرصاصة الجليدية دون أن تخترق السيليكون حتى.
    Vous ne pouvez pas percer un trou dans la tête d'un homme. Open Subtitles لا يتستطيعين ان تثقبي فتحة في رأس الرجل
    Dieu merci, il reste une place où on peu encore se percer en paix Open Subtitles أهلاً يا عاهرات. الحمد لله أن هناك مكان واحد على الأقل حيث يمكننا أن نثقب في سلام.
    On devra percer le Plexiglas en maintenant l'étanchéité, parce que si le vide se casse, l'ordinateur ne resistera pas, et le virus survivra. Open Subtitles من أربعة كابيت إلى إثنان يجب أن نحفر خلال الزجاج بينما يبقي الفراغ مختوما لانه إذا انكسر الختم
    Allez, armez vos arbalètes vous tous, je veux voir des milliers de flèches percer ! Open Subtitles هيا, صوبوا أقواسكم كل واحد منكم, أريد أن أرى الف سهم يثقب!
    Le temps de percer la boîte crânienne... Open Subtitles لا لا، كثافة صفائح الجمجمة عالية و عند انتهاء ثقبها...
    Le diable sur le mur nous indique où percer les trous. Open Subtitles وجه الشيطان على الحائط حتى نعرف أين نصنع الثقوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more