"perd du" - Translation from French to Arabic

    • نضيع
        
    • نهدر
        
    • نضيّع
        
    Je ne sais pas, mais j'ai l'impression qu'on perd du temps. Open Subtitles لا أعلم، ولكنني أشعر أننا نضيع الكثير من الوقت
    Le fait de dire qu'on perd du temps est une façon de perdre du temps. Open Subtitles قولك أننا نضيع الوقت يعتبر مضيعة للوقت، اتفقنا؟
    On perd du temps à se disputer, donc... Open Subtitles اشعر بأننا نضيع الوقت فى الجدال حول هذا الموضوع
    On perd du temps, il reste 50 minutes et on n'a pas la question. Open Subtitles نحنُ نهدر الوقت. تبقى خمسون دقيقة، ونحنُ لم نقترب لإيجاد السؤال.
    La petite a raison. On perd du temps. S'il y a un pépin, on fait demi-tour. Open Subtitles الفتاة محقّة، نحن نهدر الوقت، إن وقعت أيّ مشكلة، سنعود سريعًا.
    Bon, on perd du temps que nous n'avons pas. Open Subtitles حسنًا، نحن نضيّع الوقت الذي لا نملكه حتى.
    - On perd du temps... - Laissez-la parler. Open Subtitles ـ نحن نضيع الوقت، يجب علينّا المُغادرة ـ دعيها تتكلم
    Il y a deux antidotes dans ce four. On perd du temps. Open Subtitles لدينا ترياقين بذلك الفرن ، نحن نضيع الوقت هنا
    On perd du temps, les mecs. On est à Paris! Open Subtitles يا رفاق نحن نضيع يوما باكملة هنا نحنفىباريس!
    On perd du temps. Allons-y. Open Subtitles والأن نحن لدينا فريق كامل, نحن نضيع الوقت لنذهب إلى الملعب
    On perd du temps précieux. Open Subtitles .وقد ذهبَ نصفها أصلأ نحن نضيع قيمًا ماديّة، أفهمت ؟
    - On perd du temps. On fait des tests sans savoir Open Subtitles نحن نضيع الوقت، أجرينا 32 فحصاً وربما أمامنا مئة فحص آخر
    On y va la blonde. On perd du temps. Open Subtitles لنذهب، أيتها الشقراء، فنحن نضيع الوقت
    Il faudrait y retourner, on perd du temps ici. Open Subtitles حسنًا, لنعد للموضوع, نحن نضيع وقتنا هنا
    - -Pas dans cet état. - On perd du temps. Open Subtitles .و ليس بهذه الحالة - .نحن نضيع الوقت هنا -
    On perd du temps. Butes-le. Open Subtitles نحن نضيع الوقت، أقتله.
    On perd du temps ! On peut pas les laisser. Open Subtitles نحن نضيع وقتنا - لا أعتقد أنه يمكننا تركهما -
    On perd du temps. Ça fait 3 semaines et ils sont tous négatifs. Cette femme n'a rien. Open Subtitles نحن نهدر الوقت فحسب، إنها تتمتع بالصحة لا يوجد أي سبب يدعو لكل هذا الحذر
    Dépêche-toi, on perd du temps. Open Subtitles ‫لكن أسرع يا رجل. ‫نحن نهدر وقتنا يا رجل. ‫تعال.
    Retournez tous à vos cours, et vite. On perd du temps ! Open Subtitles لنعد جميعاً إلى صفوفنا بسرعة فنحن نهدر النهار
    Là on perd du temps avec des pouvoirs que je n'ai pas encore. Open Subtitles بدلا من ذلك، نهدر الوقت على قدرة لم أحسنها بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more