"permanente du liban" - Translation from French to Arabic

    • الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
        
    • لبنان الدائمة
        
    • الدائم للبنان
        
    • سامي قرنفل
        
    Note verbale datée du 20 octobre 2004, adressée au Président du Comité par la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation UN مذكرة شفوية مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
    Note verbale datée du 10 octobre 2000, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000 وموجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
    Note verbale datée du 10 septembre 2014, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2014 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
    La Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York saisit cette occasion pour renouveler au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie les assurances de sa très haute considération. UN تغتنم بعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة هذه المناسبة لتعرب للجنة مجلس الأمن عن وافر تقديرها.
    La Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler au Comité contre le terrorisme les assurances de sa très haute considération. UN تنتهز بعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة هذه المناسبة لتعرب مجددا للجنة مكافحة الإرهاب عن فائق تقديرها.
    Note verbale datée du 1er mars 2010, adressée au Président du Comité par la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 1 آذار/مارس 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
    Note verbale datée du 26 janvier 2010, adressée au Président du Comité par la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
    Note verbale datée du 14 avril 2009, adressée au Président du Comité par la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 14 نيسان/أبريل 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
    Note verbale datée du 30 novembre 2009, adressée au Président du Comité par la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
    Lettres identiques datées du 22 avril 2010, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par la Chargée d'affaires par intérim de la Mission permanente du Liban UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 22 نيسان/أبريل 2010 موجهتان إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن من القائم بالأعمال بالنيابة في البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
    de la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies, UN الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 13 mai 2002, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 13 أيار/مايو 2002 موجهة إلى الأمين العام من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 15 mai 2002, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2002 موجهة إلى الأمين العام من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 2 juillet 2003, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
    La Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler au Comité contre le terrorisme les assurances de sa très haute considération. UN تغتنم بعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة هذه المناسبة لتعرب للجنة مكافحة الإرهاب عن وافر تقديرها.
    Au nom de notre groupe régional, je présente nos sincères condoléances au peuple et au Gouvernement libanais ainsi qu'à la famille du défunt et aux membres de la Mission permanente du Liban. UN باسم مجموعتنا الإقليمية، أتقدم بتعازينا القلبية إلى لبنان شعبا وحكومة، وإلى أسرة الفقيد وأعضاء بعثة لبنان الدائمة.
    La Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler au Comité contre le terrorisme les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم بعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة هذه المناسبة لتعرب للجنة مكافحة الإرهاب عن وافر تقديرها. السؤال أو الاستيضاح
    Lettre datée du 14 août 2002, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2002 موجهة إلى الأمين العام من القائم بالأعمال بالوكالة لبعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 12 septembre 2002, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Liban UN رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من القائم بالأعمال بالوكالة لبعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة
    Par une communication reçue le 21 mai 2001, la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat que M. Joseph Nassif Ghamroun, M. Ahmad Aref Moallem et M. Ahmad Takkieddine avaient décidé de retirer leur candidature. UN 1 - بموجب رسالة وردت في 21 أيار/مايو 2001، أبلغ الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد أحمد تقي الدين والسيد جوزيف ناصف غمرون والسيد أحمد عارف معلم قرروا سحب ترشيحاتهم.
    La Mission permanente du Liban appelle l'attention du Secrétaire général sur la gravité de ces agressions et sur les conséquences qui peuvent en découler, et le prie de faire distribuer le texte de la présente plainte comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 37 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وإذ ألفت انتباه سعادتكم إلى خطورة هذه الاعتداءات والعواقب التي قد تترتب عنها، أرجو تعميم كتاب الشكوى هذا بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 37 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن. (توقيع) سامي قرنفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more