"permanents et" - Translation from French to Arabic

    • الدائمين والأعضاء
        
    • دائما و
        
    • ثابتة و
        
    • الدائمة أو
        
    • الدائمين والقضاة
        
    • الدائمة والعضوية
        
    • الدائمة والمقاعد
        
    • الدائمة وغير
        
    • الدائمين وغير
        
    • متواصلة وأن
        
    • دائمة و
        
    • ثابتة وما
        
    • دائمين وأعضاء
        
    • الدائمون
        
    • الدائمة وترحيبها
        
    Un autre participant a invité les nouveaux membres à ne pas voir le Conseil partagé entre membres permanents et membres élus. UN وحث مشارك آخر الأعضاء الجدد على عدم النظر إلى المجلس كأنه مقسوم بين الأعضاء الدائمين والأعضاء المنتخبين.
    Dynamique des rapports entre membres permanents et membres UN ديناميات العلاقة بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين
    Le 9 avril 2012, le Conseil des représentants a approuvé la nomination de 11 membres permanents et 3 membres suppléants choisis sur une liste initiale de 3 068 candidats. UN وفي 9 نيسان/أبريل 2012، أيد مجلس النواب 11 مفوضا دائما و 3 مفوضين مناوبين من القائمة الأولية التي كانت تضم 068 3 مرشحا.
    Le tableau 3 fait apparaître une augmentation de 27 postes permanents et 11 postes de durée limitée rattachés à des projets par rapport au précédent tableau d'effectifs approuvé. UN ويبين الجدول 3 زيادة قدرها 27 وظيفة ثابتة و 11 وظيفة مشاريع محددة زمنيا عن ملاك الموظفين المقرر سابقا.
    L'Afrique s'est vue refuser sa juste représentation au Conseil pendant trop longtemps, à la fois dans la catégorie des membres permanents et dans celle des membres non permanents. UN وأفريقيا لا تزال محرومة من تمثيلها الصحيح في مجلس اﻷمن منذ وقت طويل جدا، سواء في الفئة الدائمة أو غير الدائمة.
    La charge de travail est lourde et répartie équitablement entre les juges permanents et les juges ad litem dans les Chambres de première instance. UN إن عبء العمل كبير ويقسم بالتساوي بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين في الدوائر الابتدائية.
    Ces objectifs ne sont pas réalisables sans un élargissement des deux catégories de membres, permanents et non permanents. UN ولا يمكن تحقيق تلك الأهداف من دون زيادة عدد الأعضاء في كلتا الفئتين؛ الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين.
    Il existe effectivement déjà trop de différences entre les membres permanents et non permanents du Conseil, et il ne faudrait pas aggraver ce déséquilibre. UN وهناك بالفعل فروقات كثيرة جدا بين وضع الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين في المجلس تزيد من تفاقم عدم التوازن هذا.
    Les membres sortants ont exposé leurs vues sur la dynamique politique prévalant au sein du Conseil de sécurité et sur les liens existant entre membres permanents et non permanents. UN قدم الأعضاء المنتهية ولايتهم في مجلس الأمن مجموعة من الآراء حول الحركية السياسية داخل المجلس وحول العلاقة بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين.
    Le Conseil national des provinces comprend 54 représentants permanents et 36 délégués spéciaux qui sont désignés de temps à autre par les législatures provinciales. UN ويتألف المجلس الوطني للمقاطعات من ٥٤ نائبا دائما و ٣٦ نائبا خاصا تقوم المجالس التشريعية للمقاطعات بانتخابهم من حين إلى آخر.
    Cette nouvelle constitution a remplacé le Sénat par un Conseil national des provinces, qui est composé de 54 représentants permanents et de 36 délégués spéciaux nommés à titre temporaire par les parlements provinciaux. UN واستعاض الدستور الجديد عن مجلس الشيوخ بمجلس وطني للمقاطعات يتألف من ٥٤ ممثلا دائما و ٣٦ مندوبا خاصا تعينهم الهيئات التشريعية للمقاطعات من وقت ﻵخر.
    Au cours de l'exercice biennal, des locaux supplémentaires seront nécessaires pour accueillir les 23 postes permanents et 18 postes temporaires supplémentaires demandés. UN 52 - وستكون هناك حاجة، خلال فترة السنتين، إلى حيز إضافي لاستيعاب 23 وظيفة ثابتة و 18 وظيفة مؤقتة طُلبت كلها في هذه الوثيقة.
    26. Décide également de créer 383 nouveaux postes d'agent de la sûreté et de la sécurité dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées, dont 249 postes permanents et 134 postes temporaires; UN 26 - تقرر أيضا إنشاء 383 وظيفة جديدة لضباط السلامة والأمن، في إطار فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى ذات الصلة، تكون 249 منها وظائف ثابتة و 134 وظيفة تشغل على أساس كونها وظائف مؤقتة؛
    Plus précisément, nous sommes favorables à une augmentation des sièges permanents et non permanents au Conseil de sécurité. UN ونؤيد على وجه الخصوص زيادة عدد المقاعد سواء منها الدائمة أو غير الدائمة في مجلس الأمن.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été désignés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem, sauf dans les cas visés au paragraphe 5 ci-après. UN ويجوز تقسيم كل دائرة من الدوائر الابتدائية التي يعين لها قضاة مخصصون إلى أقسام يضم كل قسم منها ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والقضاة المخصصين على السواء، باستثناء الحالات المحددة في الفقرة 5 أدناه.
    Lorsque nous parlons de représentation équitable, nous faisons référence à la fois aux membres permanents et aux membres non permanents. UN إننا، عندما نتكلم عن التمثيل العادل، نشير إلى العضوية غير الدائمة والعضوية الدائمة على حد سواء.
    À cet égard, ils ont plaidé pour une augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents. UN وطالبت في هذا الصدد بزيادة عدد المقاعد الدائمة والمقاعد غير الدائمة.
    Les principes ou les critères d'expansion du nombre de membres permanents et non permanents devraient être établis par consensus. UN إن المبادئ أو المعايير الخاصة بتوسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة ينبغي الاتفاق عليها على أسـاس توافـق اﻵراء.
    La dynamique des rapports entre membres permanents et non permanents UN ديناميات المجلس والعلاقة بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين
    Ces stratégies et programmes doivent être permanents et axés sur les besoins des participants. UN وينبغي لهذه الاستراتيجيات والبرامج أن تكون متواصلة وأن تستهدف تلبية احتياجات المشاركين فيها.
    Les participants au partenariat ont donc aidé à développer la production de cette plante sur l'île, ce qui s'est traduit par la création de 73 emplois permanents et de 400 emplois saisonniers. UN ويدعم الشركاء الإنتاج المحلي من النبات، مما يوجد 73 وظيفة دائمة و 400 وظيفة موسمية.
    51. Le 31 mars 1993, dans son allocution sur le budget de 1993, le Ministre principal a indiqué que la fonction publique s'était développée au cours de la décennie écoulée et comptait désormais plus de 1 000 postes permanents, et presque autant de postes contractuels. UN ٥١ - في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣، ذكر رئيس الوزراء، في خطابه عن ميزانية عام ١٩٩٣، أن الخدمة العامة نمت خلال العقد الماضي فزاد حجمها على ٠٠٠ ١ وظيفة ثابتة وما يقارب ذلك العدد من الوظائف غير الثابتة.
    Le Conseil de sécurité ne doit se composer que de membres permanents et de membres non permanents. UN فالمجلس يجب ألا يضم سوى أعضاء دائمين وأعضاء غير دائمين.
    Il a aussi rencontré des représentants d'autres États, notamment de membres permanents et d'autres membres du Conseil de sécurité. UN والتقى المقرر الخاص أيضاً بغيرهم من ممثلي الحكومات، بمن فيهم الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن وغيرهم من أعضاء المجلس.
    En ce qui concerne le programme de l'intersession 20012002, les Coprésidents recommandent que les États parties approuvent de nouveau les travaux des comités permanents et s'en déclarent satisfaits, et qu'ils en accueillent favorablement les rapports. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل فيما بين الدورات خلال الفترة 2001-2002 يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تعيد الدول الأطراف تأييدها وإعرابها عن الارتياح لأعمال اللجان الدائمة وترحيبها الحار بتقاريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more