"permets" - Translation from French to Arabic

    • تمانع
        
    • تمانعين
        
    • مانع
        
    • أسمح
        
    • تمانعي
        
    • أتمانع
        
    • اسمح
        
    • إسمح
        
    • سمحتِ
        
    • تُمانع
        
    • أذكركم
        
    • اسمحوا
        
    • اسمحي
        
    • أتمانعين
        
    • إذنك
        
    Purée, on dirait que tu as vu un fantôme, si tu me permets de le dire. Open Subtitles اللعنة, تبدو وكأنك رأيت شبحًا إذا لم تمانع قولي
    Puis-je te demander, si tu me le permets, ce que tu as fait du portefeuille ? Open Subtitles لكن هل لي أن أسألك ان لم تكن تمانع ماذا صنعت بالمحفظة؟
    - Tu permets si je prélève de l'écorce et des échantillons de terre ? Open Subtitles هل تمانعين لو أخذتُ بضعة عينات من التربة و اللحاء ؟
    Maintenant, si tu permets, j'ai des affaires à terminer avec ta bonne. Open Subtitles والأن لو لم يكن لديكِ مانع. فلدي عمل لأنهيه مع خادمتكِ.
    Tu peux avoir n'importe quelle fille dans ce bar que je te permets d'avoir. Open Subtitles يمكنك امتلاك أي فتاة في هذه الحانة التي أسمح لك بها
    - Tu permets si on essaie et entre dans le site de Maya ? Open Subtitles هل تمانعي اذا دخلنا موقع مآيآ.. ؟ يتوجب علينا فعل ذلك.
    Maintenant, si tu me le permets, je vais rentrer et baiser ma chaudasse de femme qui ressemble à un homme. Open Subtitles والأن، إذا لم تمانع سوف أذهب إلي المنزل واضاجع زوجتي المثيرة التي تبدو مثل رجل
    J'aimerais intervenir là-dessus, Jimmy, si tu permets. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أجاوب عن ذلك، يا جيمي، إذا لم تمانع
    Si tu permets, j'ai des choses privées à dire. Open Subtitles إذا كنت لا تمانع لدي عدد من الأشياء الخاصة أود أن أقولها
    Ce que j'ai envie de faire, c'est de sauver des gosses, si tu permets. Open Subtitles وانا اعلم بما يجب فعله الآن بالفعل وهو انقاذ حياة الطفلين إن لم تمانع
    Et c'est un cadeau de Noël, si tu permets. Open Subtitles وهذه كانت هدية لعيد الميلاد، لذا إن كنت لا تمانع.
    Je me suis toujours posé des questions. Tu permets? Open Subtitles تسائلت دوماً عن هذا الشأن أثار الأمر فضولي إن لم تمانع.
    Tu permets que je prenne une douche ici? Open Subtitles هل تمانعين أن آخذ حمَاماً بما أنَني هنا؟
    Je ferai l'impasse là-dessus, si tu permets. Open Subtitles أتعلمين ماذا, أعتقد بأني سأتجاوز موضوع الجنس, إن كنتِ لا تمانعين
    Tous les signes indiquent une infection fongique, qui, si tu permets, était une magnifique prise. Open Subtitles كل الدلائل تشير إلى عدوى فطرية والتي إذا لم تمانعين أن أقول كانت صيداً رائعاً
    Tu permets que je m'habille avant de négocier ? Open Subtitles هل لديك مانع إذا قُمت بإرتداء بعض الملابس قبل أن نتفاوض ؟
    Alors que moi, quand je fais la guerre à une ville, je permets aux artisans de vivre. Open Subtitles أما أنا، عندما أشن حرب على مدينة أسمح للحرفيين بالعيش
    Si tu permets, je préfère affronter le Mississippi et ses foules hostiles et peut-être même, me faire tirer dessus, après la Californie. Open Subtitles إن لم تمانعي أفضّل أن اواجه ميسيسبّي وأولئك الناس يصرخون في وجهي وربما اصاب بطلقة نارية , بعد أن أذهب لكاليفورنيا
    Stuart, tu permets que je te fasses des critiques constructives ? Open Subtitles ستيوارت أتمانع لو أعطيتك بعض من النقد البناء؟
    Mais écoute les supplications de Ton serviteur et permets que soit confirmé ce que Tu as dit à mon père David. Open Subtitles و لكن ، استمع لعبدك و لدعائه و اسمح لكلمتك التى وجهتها لأبى "داود " أن تتحقق
    Bien, permets moi de te montrer comment je peux être assez branché Open Subtitles حسناً ، إسمح لي أن أُريك كيف يمكن أن أساعدك
    Maintenant, si tu permets, je peux te montrer où la trouver. Open Subtitles والآن إذا سمحتِ لي بإمكاني أنْ أريك أين تجدينها
    - En quelque sorte. Tu permets? Open Subtitles أفترض هذا ، هل تُمانع ؟
    Avant de leur donner la parole, je me permets de vous rappeler que nous avons encore beaucoup de travail. UN وقبل أن أعطيهم الكلمة، أود أن أذكركم بأنه ما زال ينتظرنا قدر لا يستهان به من العمل.
    Une telle intervention étant strictement humanitaire, je me permets, Monsieur le Secrétaire général, de solliciter votre soutien personnel en la matière. UN وبما أن هذا العمل إنساني محض، اسمحوا لي أن أطلب دعمكم الشخصي لمحاولات تزويد إقليم دلماتيا بالطاقة الضرورية له.
    Tu as juste été un peux nerveuse ces temps-ci, tu permets ? Open Subtitles لقد كنت مفرطة في الحماس، هذا كل ما في الأمر، اسمحي لي.
    Tu permets je coupe des trucs pendant qu'on parle ? Open Subtitles أتمانعين إذا قمت بتقطيع بعض الأشياء أثناء حديثاً
    Excuse-moi, vieux, tu permets? Open Subtitles عن إذنك يا رفيق هل تمانع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more