"personne au monde" - Translation from French to Arabic

    • أحد في العالم
        
    • شخص في العالم
        
    • شخص بالعالم
        
    • احد في العالم
        
    • إنسانة في العالم
        
    • شخص على وجه
        
    Il n'y a personne au monde avec qui je voudrais être, à part toi. Open Subtitles لا يوجد أحد في العالم أود أن أكون معه أكثر منك
    voyez-vous, il n'y a personne... au monde qui ait plus besoin de moi que lui. Open Subtitles لا يوجد أي أحد أي أحد في العالم يحتاجني كما يحتاجني هو
    Non, ce n'est pas la pire personne au monde, mais je ne l'aime pas comme ça. Open Subtitles أجل , نعم ليس أسوء شخص في العالم لكنني لا أحبه بتلك الطريقة
    La seule femme qui me connaît mieux que personne au monde, m'a mis dehors. Open Subtitles المرأة التي تعرفني أكثر من أي شخص في العالم تخلصت مني
    Et s'il y a une personne au monde en qui j'ai confiance, c'est toi. Open Subtitles و إن كان هناك شخص بالعالم أثق به فهو أنت
    Soyez sûre que personne au monde n'est mieux qualifié que lui en sécurité et en contrôle de menaces. Open Subtitles كوني متأكدة انه ليس هناك احد في العالم مؤهل اكثر في مجال الحمايه الشخصيه في حالات التهديد
    C'est pas comme si tu étais la pire personne au monde. Open Subtitles حسناً , ليس كأنك أسوء إنسانة في العالم
    Les Taiwanais sont nos compatriotes et nous sommes du même sang. personne au monde ne se soucie plus que nous de leur santé et de leur sécurité. UN إن شعب التايوان هم أبناء جلدتنا الذين تربطنا بهم صلة الدم، ولا أحد في العالم يُعنى بمسألة صحتهم وسلامتهم أكثر منا.
    Mais si je le tuais pour toi, madame, personne au monde ne me suspecterait. Open Subtitles من ناحية أخرى، بإمكاني أن أقتله لكِ، أيتها السيدة ولا أحد في العالم سيحلم بأني قمت بذلك
    personne au monde ne dirait non pour coucher avec Aaron Williams. Open Subtitles لا أعتقد أن هناك أحد في العالم لا يرغب بممارسة الجنس مع أرون ويليامز.
    De plus personne, et j'entends par là, personne au monde, n'est au courant de ça. Open Subtitles كما أنه لا أحد، لا أحد في العالم يعرف عنها شيئا
    Il n'est personne au monde qui ne voudrait faire de même. Open Subtitles ليس هناك أحد في العالم لم يرد فعل ذلك
    Or, personne au monde ne peut briser ma force. Open Subtitles ولا أحد في العالم لديه القوة لإيقافي الآن
    Je crois que personne au monde n'aurait pu convaincre cet homme, une fois sa décision prise. Open Subtitles أنا لست واثقًا أن أيّ شخص في العالم يمكنه إقناع هذا الرجل إذا استقر على شيء
    Je suis la dernière personne au monde que tu devrais croire, et c'est pourquoi, dans ce cas, tu dois me croire. Open Subtitles أنا آخر شخص في العالم يجب أن نثق، وهذا هو السبب، في هذه الحالة، عليك أن تثق بي
    Tu ne pourrais pas être la pire personne au monde, avec qui être coincé. Open Subtitles ربما لا تكون أسوء شخص في العالم أعلق معه
    J'aimerais que personne au monde ne soit à notre recherche. Open Subtitles أتمنى أن ليس كل شخص في العالم يبحث عنّا الآن
    Je n'arrive pas à savoir s'il est la meilleure ou la pire personne au monde, et je devrais probablement prendre mes distances avant de le savoir. Open Subtitles لا أستطيع التقرير إن كان أفضل شخص في العالم أم أسوئهم و علي أن آخذ وقتي كي أكتشف ذلك
    "Si vous ne pouviez choisir qu'une seule personne au monde, qui prendriez-vous comme invité pour diner ?" Open Subtitles حسناً إن كان يمكنك أن تختار" "،أي شخص بالعالم من ترغب أن يكون ضيفك" "على العشاء؟
    C'est la troisième pire personne au monde. Open Subtitles -نعم ، أعرفه أنهُ ثالث أسوأ شخص بالعالم.
    Je vais exécuter cet exploit d'une façon que vous n'avez jamais vue, ni vous ni personne au monde. Open Subtitles ساقدم هذه الخدعة بإسلوب لم تشاهدوه و لم يشاهده احد في العالم
    C'est peut-être moi la pire personne au monde. Open Subtitles ربما أنا أسوء إنسانة في العالم
    Quand je repense à ce que j'ai fait, c'est comme si je regardais cette tout autre personne, faisant ces choses inexplicables avec la dernière personne au monde avec laquelle j'aurais voulu les faire. Open Subtitles عندما أنظر الى ما فعلته , انه كأنني أنظر الى الى شخص اخر يفعل هذه الأشياء التي يتعذر تفسيرها مع أخر شخص على وجه الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more