"personne d'autre n'" - Translation from French to Arabic

    • لا أحد آخر
        
    • لا أحد غيري
        
    • يمكن لأحد آخر أن
        
    • لا أحد ما عدا
        
    Mais personne d'autre n'essaiera, je suis votre meilleure chance. Open Subtitles ولكن لا أحد آخر سيحاول لذا أنا أفضل ما لديك
    Honnêtement, après que Daphné et moi avons réglé ça, j'ai pensé que personne d'autre n'avait à savoir. Open Subtitles بصراحة، بعد دافني وأنا التعامل معها كل شيء، أنا أحسب لا أحد آخر يحتاج إلى معرفته.
    Pour l'instant, l'important c'est que tu es rentré sain et sauf et que personne d'autre n'ait été tué. Open Subtitles من الآن , كل ما يهم هو أنكم ستكونون بأمان وأن لا أحد آخر سيموت
    personne d'autre n'était assez fou pour monter ici défier le vent pour $ 4,50 l'heure. Open Subtitles لا أحد غيري مجنون بما فيه الكفاية للركض فوق عكس الريح في السّاعة 4و 50
    personne d'autre n'aura cette campagne, hein ? Open Subtitles لا يمكن لأحد آخر أن يحصل على هذه الحملة التسويقية, صحيح؟
    Apparemment personne d'autre n'a signé ce traité. Open Subtitles على ما يبدو، لا أحد ما عدا ذلك وقّعت تلك المعاهدة أمّا.
    Il est de plus en plus clair que personne d'autre n'a tiré les ficelles. Open Subtitles قائد الجماعة الأعلى أصبح واضحاً أن لا أحد آخر يحرك الحبال هنا
    personne d'autre n'a une obligation plus sacré que ceux qui font la loi. Open Subtitles لا أحد آخر لديه مطالب أكثر خشيةً أكثر من هؤلاء الذين يضعون القانون
    personne d'autre n'a ce numéro ou celui duquel vous appelez. Open Subtitles لا أحد آخر لديه هذا الرقم و الرقم الذى تتصلين به
    Pas de tactique. personne d'autre n'est au courant. Open Subtitles لا توجد أيّ وسيلة، لا أحد آخر يعلم بهذا الأمر.
    Parce que personne d'autre n'est important, n'est-ce pas ? Open Subtitles لأنه لا أحد آخر مهم حقاً أليس كذلك رايموند؟
    Comme tu l'as remarqué... personne d'autre n'est prêt à essayer. Open Subtitles وأعتقد انك قد لاحظت أنه لا أحد آخر يريد حتى المحاولة
    Ils activent une partie du cerveau que personne d'autre n'a jamais pu. Open Subtitles انهم تنشيط جزء من الدماغ أن لا أحد آخر لديه أي وقت مضى.
    C'est un monde secret qui existe là, en public, dans l'ombre, et dont personne d'autre n'a conscience. Open Subtitles هذه الحياة ستنتهي، وأن هذا العالم السري الكائن في تلك اللحظة على الملأ، الغير ملحوظ، لا أحد آخر يعلم بأمر وجوده
    Vous deviez être ivre ce soir parce que personne d'autre n'a rien entendu. Open Subtitles يجبُ أن تكون ثملاً الليلة، لأن لا أحد آخر يسمعُ تلك الأشياء
    Jusqu'à ce que j'y arrive, personne d'autre n'aura de chance. Nonnatus House. Infirmière Lee, j'écoute. Open Subtitles لذا إلى حين أفعل ذلك، لا أحد آخر له فرصة. دار نومتوس ممرضه لي تتحدث
    personne d'autre n'a à être blessé aujourd'hui. Open Subtitles لا أحد آخر يحتاج إلى التعرض للأذى اليوم
    personne d'autre n'y a pensé, Sharon. Open Subtitles لا أحد آخر فكر في الأمر، شارون.
    Non. personne d'autre n'a testé l'eau, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا، لا أحد آخر اختبر المياه، صحيح؟
    personne d'autre n'en connaîtra les détails et je disparaîtrai. Open Subtitles لا أحد غيري سيحصل على التفاصيل وأنت لن تسمع لا شيء مني ثانية.
    personne d'autre n'est au courant. Open Subtitles لا أحد غيري يعرف عن هذا الأمر
    personne d'autre n'entrera dans le labo. Open Subtitles أخبرتك أنه لن يمكن لأحد آخر أن يدخل المختبر.
    Je m'y suis habitué, mais personne d'autre n'y parviendrait. Open Subtitles أنا يمكن أن أعيش معه الآن لكن لا أحد ما عدا ذلك يمكن أن يستطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more