"personne d'autre ne" - Translation from French to Arabic

    • لا أحد آخر
        
    • لا احد اخر
        
    • لا أحد غيري
        
    • لا أحد غيرك
        
    • لا يوجد شخص آخر
        
    • لا أحد أخر
        
    • أحد غيرنا
        
    • أحد ما عدا
        
    • لا أحد غيرهم
        
    • لا أحد يدعمني
        
    • لا احد غيرك
        
    • لم يفعل أحد
        
    Personne d'autre ne sait... Je le jure ! Tu viens de la nettoyer, non ? Open Subtitles لا أحد آخر يعرف أقسم لك ألم تقم للتو بتفسير ذلك ؟
    Je sais mais Personne d'autre ne peut faire ça, et je leur avais dit que quand mon père était revenu, et ils veulent que tu nous montres quelques phases de jeu. Open Subtitles أعرف، ولكن لا أحد آخر يستطيع أن يفعل ذلك، وقلت لهم أن والدي هو من رتب هذا، و يريدون منك أن تعرض لنا بعض المسرحيات.
    Personne d'autre ne le fera Stickman, ici Overwatch. Open Subtitles لا أحد آخر سيساعدهم ستيكمان، هنا غرفة المراقبه
    Je n'ai pas toujours été d'accord avec tes méthodes, mais les jobs pour lesquels je t'ai aidé, ceux que Personne d'autre ne voulait faire, il fallait qu'ils soient faits. Open Subtitles انا دائما كنت موافق على خططكم لكن العمل الذي ساعدتكم به الذي لا احد اخر مستعد لعمله
    Aussi, ça veut dire que je dois m'inquiéter pour toi, parce que Personne d'autre ne l'est. Open Subtitles أيضا, هذا يعني أن علي الاهتمام بك، لأن لا أحد غيري يفعل ذلك.
    Je sais que tu peux entendre des choses, des choses que Personne d'autre ne peux entendre. Open Subtitles وأعلم أنك تسمع أشياء لا أحد غيرك يستطيع سماعها
    J'ai pensé à ce que tu as dit, cette part de Flash est ce qui te donne la capacité de faire des choses incroyables que Personne d'autre ne peut faire. Open Subtitles أنا أفكر في ما قلته، هذا الجزء من كونها فلاش هو أن لديك القدرة أن تفعل أشياء مذهلة أن لا أحد آخر يمكن القيام به.
    Cacher sous un millier de sorts, quelque part où Personne d'autre ne le trouverez jamais. Open Subtitles إخفاء تحت ألف نوبات، و في مكان ما حيث لا أحد آخر سوف تجد أنه من أي وقت مضى.
    Tu vois, tu dois m'apporter quelque chose d'unique, quelque chose d'incroyable, quelque chose que Personne d'autre ne pourrait m'apporter. Open Subtitles أترى، عليك ان تقدّم لي شيء آخر شيء فريداَ، شيء مُذهلا، شيء لا أحد آخر قادر على تقديمه لي مثل ماذا ؟
    Parce que je sentais qu'on était connectés, en se disant des choses que Personne d'autre ne sait, et je me suis vraiment attachée à toi. Open Subtitles لأني شعرت أننا متصلين عاطفيًا بحق، إخبارنا لبعضنا بأشياء لا أحد آخر يعرفها، ولقد بدأتُ حقًا بالاهتمام لأمرك.
    Aucun de ces fils de putes n'a d'amour pour toi, et sérieusement, Personne d'autre ne veut ta mort ? Open Subtitles ولا واحد من هؤلاء الأوغاد يضمر لك المحبة، وحقاً، لا أحد آخر يريدك ميت؟
    Ce que je te dis, ne doit pas être répété parce que Personne d'autre ne le sait. Open Subtitles ما سأقوله لكِ، يجب ألا تقوليه لأي أحد، لأن لا أحد آخر يعلم.
    Non, chéri, Personne d'autre ne vit ici, juste moi et mes amies. Open Subtitles كلاّ يا عزيزي، لا أحد آخر يسكن هنا. إنّما أنا وأصدقائي فحسب.
    Tu as dit aux gardes qu'on etait ici. Personne d'autre ne savait. Open Subtitles .أخبرت الحراس إننّا كُنا هُناك .لا أحد آخر يعرف بذلك
    Oh, allez. Dites-le moi. Personne d'autre ne le saura. Open Subtitles هيا,أخبريني فقط لا أحد آخر عليه أن يعلم؟
    Personne d'autre ne m'intéresse, et ton matelas à eau me file la nausée. Open Subtitles لا احد اخر يهمني بالتاكيد وسريرك المائي ايضا يشعرني بالغثيان
    Personne d'autre ne pouvait s'approcher du cheval. Open Subtitles الحقيقة , ان لا احد اخر يستطيع الاقتراب منه
    Personne d'autre ne boit contre les routiers ? Open Subtitles مهلاً، إذن لا أحد غيري سيشرب أمام السائقين؟ أنا وحدي؟
    Mais il est très important de le faire quand même, parce que Personne d'autre ne le fera. Open Subtitles لكن من المهم جداً إنك فعلته لأنه لا أحد غيرك سيفعل
    - Personne d'autre ne peut vous aider? Open Subtitles هل أنت متأكد أنه لا يوجد شخص آخر ليُساعدك ؟
    Vous cachez les belles robes pour être sûre que Personne d'autre ne les trouves à nos soldes annuelles de demain. Open Subtitles أنتم تخفون الملابس الجيدة و تتأكدوا أن لا أحد أخر يحصل عليها في معرضنا البيع بنصف الثمن السنوي غداً.
    Parler de Vous à moi. Et que Personne d'autre ne nous entende. Open Subtitles يجب علينا ذلك، أنا وأنت، ولا أحد غيرنا يستطيع سماع ذلك
    En réalité, le bouton fonctionne aux empreintes digitales, pour que Personne d'autre ne prenne sa place. Open Subtitles في الحقيقة، لقد صنعه كزر حساس جداً لذا لا أحد ما عدا ذلك يمكن أن يأخذ مكانه
    X-5. Personne d'autre ne pourrait connaître vos noms. Open Subtitles اكس 5 ، لا أحد غيرهم يمكنه معرفة الأسماء التي كنتم تدعون بعضكم بها
    Si tu m'aimes, tu soutiendras ma décision d'avoir ce bébé, car Personne d'autre ne le fait. Open Subtitles إن كنت تحبينني فستدعمين قراري في إنجاب هذا الطفل لأنّ لا أحد يدعمني
    Les fils sont parallèles, pas croisés. Personne d'autre ne coud un bouton de cette façon. Open Subtitles ليس متقاطعا لا احد غيرك يخيط زر بهذه الطريقة
    Pendant un temps quand Personne d'autre ne le faisait, j'ai traité cet homme avec bienveillance. Open Subtitles ومع مرور الزمن عندما لم يفعل أحد آخر عالجت الرجل بالإحسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more