"personne n'est" - Translation from French to Arabic

    • لا أحد
        
    • لا يوجد أحد
        
    • لا احد
        
    • ما من أحد
        
    • لا يوجد من هو
        
    • ليس هناك أحد
        
    • لا يوجد شخص
        
    • وليس هناك من هو
        
    • لم يأتي أحد
        
    • ليس هناك احد
        
    • ليس هناك شخص
        
    • لا يوجد احد
        
    • لا مخلوق
        
    • لأنه مامن أحد
        
    • الأشخاص يجهلون
        
    Bien, Personne n'est un tueur avant d'avoir tué quelqu'un, non ? Open Subtitles حسناً, لا أحد قاتل حتى يقتل أحدٌ ما, صحيح؟
    Personne n'est capable de gérer de genre de tragédie. C'est comme un train de marchandises. Open Subtitles لا أحد قادر على قبول مأساة من هذا النوع، هذا كقطار البضائع
    Vous avez l'air stupide, mais Personne n'est bête à ce point. Open Subtitles انت تبدو غبي جدا ولكن لا أحد بذلك الغباء
    Personne n'est en sécurité. Les autorités n'ont toujours pas de piste. Semer la terreur dans les coeurs de tous les américains. Open Subtitles لا يوجد أحد آمن، ولم تتوصل السلطات إلى أي دليل لضرب الإرهاب من أجل قلوب جميع الأمريكيين
    envoie un message clair au reste de ses rivaux qui dit que Personne n'est intouchable. Open Subtitles سوف تكون رسالة واضحة ليقول لباقي منافسيه لا احد يستطيع المساس به
    On dirait que Personne n'est venu ici depuis les années 90. Open Subtitles هذا يبدو كأن لا أحد كان هنا منذ التسعينات.
    Personne n'est plus dur envers lui même que le capitaine. Open Subtitles .لا أحد أقّسى على نفسه من القائد حاليَّاً
    Personne n'est responsable de rien. Tout le monde est un intermédiaire. Open Subtitles لا أحد مسؤول عن أي شيء، الجميع يعتبر وسيط
    Personne n'est au courant. On peut cacher la cloche ici. Open Subtitles لا أحد يعلم بشأنه، بوسعنا تخبئة الجرس هنا.
    C'est difficile de savoir comment tu t'y prends, car Personne n'est aussi intelligent que toi. Open Subtitles و من الصعب أن تدركين ما تفعلينه لأن لا أحد أذكى منكِ
    Je regarde ta vie et parfois, je me dis que Personne n'est de ton côté. Open Subtitles أنظر الى حياتكِ لورين و أحياناً تبدو وكأن لا أحد الى جانبكِ
    On est sûrs que Personne n'est entré ou a quitté la propriété ce soir-là. Open Subtitles نعلم الآن على يقين بأنّه لا أحد دخل أو غادر الملكيّة
    La maison des Morris est sécurisée et la compagnie l'affirme, Personne n'est sorti cette nuit-là. Open Subtitles مؤمّن، وتقول شركة الأمن أنّ لا أحد قد غادر ليلة جريمة القتل
    Les récentes arrestations d'anciens membres de l'Armée de libération du Kosovo montrent à tous que Personne n'est au-dessus de la loi. UN وقد برهنت بوضوح الاعتقالات التي تمت مؤخرا لعناصر سابقين من جيش تحرير كوسوفو أن لا أحد فوق القانون.
    C'est comme pour dire que Personne n'est fautif, chaque élément de la chaîne pénale rejetant la faute sur l'autre. UN وهذا يعني أن لا أحد مخطئ، حيث يحمّل كل عنصر في أجهزة القضاء الجنائي الخطأ على الآخرين.
    Personne n'est aussi bon ou chanceux, alors ouais, je me suis énervé, mais je n'ai pas tué ce type. Open Subtitles لا يوجد أحد موهوب أو محظوظ لتلك الدرجة، لذا، نعم، كنت غاضباً، لكنني لم أقتله.
    L'un des lieux communs formulés au sujet de la mondialisation est que Personne n'est responsable de rien. UN ومن الأمور العادية فيما يتصل بالعولمة أنه لا يوجد أحد مسؤول عنها.
    On a tous consulté, mais Personne n'est allé au Texas. Open Subtitles كلنا كنا مستشارين,لكن لا احد ذهب الى تكساس
    Les flambées de violence causées par la xénophobie, au sein même de pays traditionnellement prospères, prouvent que Personne n'est à l'abri de ce danger. UN إن انفجار العنف الذي يسببه كره اﻷجانب، حتى في بلدان مزدهرة تقليديا، بين أنه ما من أحد بمنأى عن هذا الخطر.
    Personne n'est en effet à l'abri d'attentats terroristes. UN في الحقيقة، لا يوجد من هو بمأمن من الهجمات الإرهابية.
    En fait, Personne n'est plus gradé que moi pour parler de ce problème avec vous. Open Subtitles في الواقع، ليس هناك أحد أعلى مني لتتحدث إليه عن هذا الموضوع
    Ton plan est bancal, mais bon, Personne n'est parfait. Mon plan? Open Subtitles الخطة بها عيوب بسيطة، لكن لا يوجد شخص مثالي.
    Personne n'est plus apte à jouer ce rôle que le Secrétaire général d'une Organisation mondiale qui est davantage que la somme de ses États Membres et davantage que la somme des grandes puissances. UN وليس هناك من هو أكثر ملاءمة للانخراط في الدبلوماسية الوقائية من اﻷمين العام لمنظمة عالمية هي أكثر من مجموع الدول اﻷعضاء وأكثر من مجموع الدول الكبرى.
    Je pensais que mes élèves allaient montrer plus de conscience, mais pour l'instant, Personne n'est venu. Open Subtitles تمنيت أن يكون لطلابي ضمير جيد لكن لحد الآن لم يأتي أحد بالمقدمة
    Personne n'est responsable du mauvais temps. Open Subtitles للأسف ليس هناك احد يمكننا لومه على الطقس
    Personne n'est plus perturbée que je ne le suis, agent Lattimer. Open Subtitles ليس هناك شخص مستاء أكثر مني يا عميل لايتمر
    On dirait bien que Personne n'est venu ici depuis longtemps. Open Subtitles يبدو انه لا يوجد احد هنا منذ فترة
    Personne n'est content dans cette ville, sauf les losers. Open Subtitles لا مخلوق سعيد في هذه المدينة، عدا الفاشلين
    Personne n'est immunisé contre le péché. Open Subtitles لأنه مامن أحد منيع ضد الخطايا،
    Or, si une Personne n'est pas consciente de sa séropositivité, elle ne s'apercevra qu'elle a besoin de soins qu'une fois à un stade avancé de la maladie, et il sera peut-être trop tard. UN وإذا كان الأشخاص يجهلون إصابتهم بالفيروس، فإنهم لا يكتشفون أنهم بحاجة إلى علاج إلا عندما يشتد مرضهم، وربما يكون ذلك بعد فوات الأوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more