Bien, Personne n'est un tueur avant d'avoir tué quelqu'un, non ? | Open Subtitles | حسناً, لا أحد قاتل حتى يقتل أحدٌ ما, صحيح؟ |
Personne n'est capable de gérer de genre de tragédie. C'est comme un train de marchandises. | Open Subtitles | لا أحد قادر على قبول مأساة من هذا النوع، هذا كقطار البضائع |
Vous avez l'air stupide, mais Personne n'est bête à ce point. | Open Subtitles | انت تبدو غبي جدا ولكن لا أحد بذلك الغباء |
Personne n'est en sécurité. Les autorités n'ont toujours pas de piste. Semer la terreur dans les coeurs de tous les américains. | Open Subtitles | لا يوجد أحد آمن، ولم تتوصل السلطات إلى أي دليل لضرب الإرهاب من أجل قلوب جميع الأمريكيين |
envoie un message clair au reste de ses rivaux qui dit que Personne n'est intouchable. | Open Subtitles | سوف تكون رسالة واضحة ليقول لباقي منافسيه لا احد يستطيع المساس به |
On dirait que Personne n'est venu ici depuis les années 90. | Open Subtitles | هذا يبدو كأن لا أحد كان هنا منذ التسعينات. |
Personne n'est plus dur envers lui même que le capitaine. | Open Subtitles | .لا أحد أقّسى على نفسه من القائد حاليَّاً |
Personne n'est responsable de rien. Tout le monde est un intermédiaire. | Open Subtitles | لا أحد مسؤول عن أي شيء، الجميع يعتبر وسيط |
Personne n'est au courant. On peut cacher la cloche ici. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بشأنه، بوسعنا تخبئة الجرس هنا. |
C'est difficile de savoir comment tu t'y prends, car Personne n'est aussi intelligent que toi. | Open Subtitles | و من الصعب أن تدركين ما تفعلينه لأن لا أحد أذكى منكِ |
Je regarde ta vie et parfois, je me dis que Personne n'est de ton côté. | Open Subtitles | أنظر الى حياتكِ لورين و أحياناً تبدو وكأن لا أحد الى جانبكِ |
On est sûrs que Personne n'est entré ou a quitté la propriété ce soir-là. | Open Subtitles | نعلم الآن على يقين بأنّه لا أحد دخل أو غادر الملكيّة |
La maison des Morris est sécurisée et la compagnie l'affirme, Personne n'est sorti cette nuit-là. | Open Subtitles | مؤمّن، وتقول شركة الأمن أنّ لا أحد قد غادر ليلة جريمة القتل |
Les récentes arrestations d'anciens membres de l'Armée de libération du Kosovo montrent à tous que Personne n'est au-dessus de la loi. | UN | وقد برهنت بوضوح الاعتقالات التي تمت مؤخرا لعناصر سابقين من جيش تحرير كوسوفو أن لا أحد فوق القانون. |
C'est comme pour dire que Personne n'est fautif, chaque élément de la chaîne pénale rejetant la faute sur l'autre. | UN | وهذا يعني أن لا أحد مخطئ، حيث يحمّل كل عنصر في أجهزة القضاء الجنائي الخطأ على الآخرين. |
Personne n'est aussi bon ou chanceux, alors ouais, je me suis énervé, mais je n'ai pas tué ce type. | Open Subtitles | لا يوجد أحد موهوب أو محظوظ لتلك الدرجة، لذا، نعم، كنت غاضباً، لكنني لم أقتله. |
L'un des lieux communs formulés au sujet de la mondialisation est que Personne n'est responsable de rien. | UN | ومن الأمور العادية فيما يتصل بالعولمة أنه لا يوجد أحد مسؤول عنها. |
On a tous consulté, mais Personne n'est allé au Texas. | Open Subtitles | كلنا كنا مستشارين,لكن لا احد ذهب الى تكساس |
Les flambées de violence causées par la xénophobie, au sein même de pays traditionnellement prospères, prouvent que Personne n'est à l'abri de ce danger. | UN | إن انفجار العنف الذي يسببه كره اﻷجانب، حتى في بلدان مزدهرة تقليديا، بين أنه ما من أحد بمنأى عن هذا الخطر. |
Personne n'est en effet à l'abri d'attentats terroristes. | UN | في الحقيقة، لا يوجد من هو بمأمن من الهجمات الإرهابية. |
En fait, Personne n'est plus gradé que moi pour parler de ce problème avec vous. | Open Subtitles | في الواقع، ليس هناك أحد أعلى مني لتتحدث إليه عن هذا الموضوع |
Ton plan est bancal, mais bon, Personne n'est parfait. Mon plan? | Open Subtitles | الخطة بها عيوب بسيطة، لكن لا يوجد شخص مثالي. |
Personne n'est plus apte à jouer ce rôle que le Secrétaire général d'une Organisation mondiale qui est davantage que la somme de ses États Membres et davantage que la somme des grandes puissances. | UN | وليس هناك من هو أكثر ملاءمة للانخراط في الدبلوماسية الوقائية من اﻷمين العام لمنظمة عالمية هي أكثر من مجموع الدول اﻷعضاء وأكثر من مجموع الدول الكبرى. |
Je pensais que mes élèves allaient montrer plus de conscience, mais pour l'instant, Personne n'est venu. | Open Subtitles | تمنيت أن يكون لطلابي ضمير جيد لكن لحد الآن لم يأتي أحد بالمقدمة |
Personne n'est responsable du mauvais temps. | Open Subtitles | للأسف ليس هناك احد يمكننا لومه على الطقس |
Personne n'est plus perturbée que je ne le suis, agent Lattimer. | Open Subtitles | ليس هناك شخص مستاء أكثر مني يا عميل لايتمر |
On dirait bien que Personne n'est venu ici depuis longtemps. | Open Subtitles | يبدو انه لا يوجد احد هنا منذ فترة |
Personne n'est content dans cette ville, sauf les losers. | Open Subtitles | لا مخلوق سعيد في هذه المدينة، عدا الفاشلين |
Personne n'est immunisé contre le péché. | Open Subtitles | لأنه مامن أحد منيع ضد الخطايا، |
Or, si une Personne n'est pas consciente de sa séropositivité, elle ne s'apercevra qu'elle a besoin de soins qu'une fois à un stade avancé de la maladie, et il sera peut-être trop tard. | UN | وإذا كان الأشخاص يجهلون إصابتهم بالفيروس، فإنهم لا يكتشفون أنهم بحاجة إلى علاج إلا عندما يشتد مرضهم، وربما يكون ذلك بعد فوات الأوان. |