"personne ne dit" - Translation from French to Arabic

    • لا أحد يقول
        
    • لم يقل أحد
        
    • لا احد يقول
        
    • لا أحد قال
        
    • لا يقول أحد
        
    • لم يقل احد
        
    • لم يقُل أحد
        
    • لا أحد سيقول
        
    • ولا أحد يقول
        
    Personne ne dit sauvé, c'est pour les débiles, on dit sauf. Open Subtitles لا أحد يقول حفظ المجانين يفعلون، لكننا نقول آمنين
    Mais je ne comprends pas, parce que Personne ne dit rien. Open Subtitles ولكن أنا لا فهم ذلك، لأن لا أحد يقول أي شيء.
    Il est temps que tu apprennes, Personne ne dit non à Grams. Open Subtitles اصمت الآن. حان الوقت لتتعلم أنه لا أحد يقول لا للجدة
    Personne ne dit qu'on ne peut pas essayer de vous débarrasser du marché plus tard. Open Subtitles لم يقل أحد أنّه ليس بوسعنا المحاولة للخروج من تلك الصفقة لاحقاً
    Personne ne dit que tu n'as pas arrêté le méchant mais regarde autour de toi. Open Subtitles لا احد يقول انك لم تستطع ايقاف الرجل الشرير ولكن انظر حولك
    Personne ne dit que je ne peux pas acheter une seconde classe d'élection. Open Subtitles لا أحد يقول أنّي لا أستطيع شراء انتخابات الصفّ الثاني.
    Nous le savons tous, mais Personne ne dit jamais que le Seigneur ne ferait la moindre putain de chose pour répondre à une simple prière. Open Subtitles كلنا نعلم هذا، ولكن لا أحد يقول أن الرب لن يفعل أي شيء استجابة لصلوات أي شخص
    Ecoutez, Personne ne dit que vous devez vous occuper de cette stupide Boîte à présent. En fait, elle le doit. Open Subtitles لا أحد يقول أنه يجب عليك أن تهتمي بهذا الصندوق الغبي بعد الآن
    Piper, Personne ne dit ça. Open Subtitles حسنا لكن بايبر, لا أحد يقول أن علينا فعل ذالك.
    Personne ne dit rien, mais ils pensent que tu es aussi coupable. Open Subtitles .لا أحد يقول أي شيء لكنهم يظنونك مجرمة أيضاً
    Tout le monde le sait et Personne ne dit rien. Open Subtitles الجميع يعلمون هذا و لا أحد يقول أيّ شيئ.
    Tant qu'on tient une tasse de café, Personne ne dit rien. Open Subtitles مادام أنك تضع كوب قهوة في يدك لا أحد يقول شيئا
    Personne ne dit rien mais voir tout le monde réuni me dit que c'est sérieux. Open Subtitles لا أحد يقول أي شئ لكن رؤيتي للجميع معاً تعطيني اليقين بأن الأمر خطير
    Personne ne dit rien pendant, je ne sais pas, ça m'a paru des minutes, et finalement, l'amiral regarde Landry et dit : "Hank, votre garçon n'a pas seulement raison, mais je crois qu'on a trouvé un nouvel animateur pour les soirées bingo." Open Subtitles لا أحد يقول أي شئ مثل لا أعرف ، مرت اللحظات كأنها دقائق وأخيرا ، الادميرال نظر إلى لاندرى ثم بدأ :
    Personne ne dit "la table" à mon fils ! Sa métaphore est appropriée ! Open Subtitles لا أحد يقول المنضده لإبنى هذه المنضده محجوزه ..
    Personne ne dit quoi. J'ai vraiment besoin de savoir. Open Subtitles لم يقل أحد ماذا هناك أنا بحاجة جدا لأن أعرف
    Laissez moi demander aux femmes ici, si c'est un sexiste, horrible endroit où travailler. pourquoi Personne ne dit rien ? Open Subtitles دعوني أسأل النساء هنا، إن كان هذا المكان عنصري جنسياً و مريع للعمل فيه، لم لم يقل أحد أي شيء؟
    Non, Personne ne dit cela. Mais je le pense sûrement très fort. Open Subtitles لا, لا, لم يقل أحد هذا لكن ربما أني فكرت في هذا بصوت مرتفع
    Okay, premièrement, Personne ne dit ça, et aussi, tu n'es pas une enquêtrice. Open Subtitles حسناً, أولاً, لا احد يقول ذلك كما انكِ لست محققة
    Personne ne dit que tu es un mauvais père. Open Subtitles انظرا، ميرفي. لا أحد قال أنك أبا سيئا.
    Non, c'est faux. Personne ne dit ça. Open Subtitles لا ، لا يفعلوا لا يقول أحد هذا
    - Personne ne dit le contraire ! Open Subtitles بالطبع مازالت فى القطار, اعلم ذلك . حسنا, لم يقل احد انها ليست موجودة .
    Personne ne dit que tu ne dois pas en prendre, mais n'essaie pas de tout contrôler. Open Subtitles لم يقُل أحد أنّك لا تأخذ بعض المُخاطرة ولكن فقط لا تُحاول و تتحكم بكل شئ
    Personne ne dit : "Je ne bouge pas". Open Subtitles لا أحد سيقول " لا أستطيع الحركة "
    On peut tout casser et Personne ne dit rien. Grand Coquin m'a donné... Open Subtitles أنت يمكن أن تمزق وصلاتك ولا أحد يقول كلمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more