"personne ne saura" - Translation from French to Arabic

    • لن يعرف أحد
        
    • لا أحد سيعرف
        
    • لا أحد سيعلم
        
    • لن يعلم أحد
        
    • لن يعرف احد
        
    • لا احد سيعرف
        
    • لا يعلم أحد
        
    • ولن يعرف أحد
        
    • ولن يعلم أحد
        
    • لن يعلم احد
        
    Personne ne saura que Vanessa et son copain sont partis ensemble. Open Subtitles لن يعرف أحد أن فانيسا و صاحبها غادرا المكان معا
    Si vous nous aidez à identifier le coupable, Personne ne saura que l'info vient de vous. Open Subtitles إذا ساعدتنا في التعرف على الجناة فلك وعدنا لن يعرف أحد من أن المعلومات قد جاءت منك
    Car s'il est fou, Personne ne saura ce que je sais. Open Subtitles لكن إن كان مجنون, لا أحد سيعرف ما أعرفه أبدًا.
    Il récupère sa disquette, Personne ne saura jamais ce qui c'est passé, mais en échange de ton silence, tu obtiens la promotion que tu mérites. Open Subtitles يستعيد قرصه لا أحد سيعرف ما قد وقع، لكن في مقابل صمتك،
    Tu as notre mot, Personne ne saura que cela vient de toi. Open Subtitles لديك كلمتنا بأن لا أحد سيعلم أنك من أخبرنا.
    Je vais effacer les vidéos de surveillance. Personne ne saura jamais qu'ils étaient ici. Open Subtitles سأمحو كل تسجيلات الأمن، لن يعلم أحد قط بأنهما كانا هنا
    C'est comme la racine carrée d'un million. Personne ne saura jamais. Open Subtitles هذا كسؤال ما الجذر التربيعي للمليون لن يعرف أحد الإجابة عنه
    Mais avec ce système de tuyaux, Personne ne saura qu'on distille ici. Open Subtitles وبهذا التركيب عن طريق الأنابيب لن يعرف أحد أنها بالأسفل هنا
    Personne ne saura jamais que nous avons eu des visiteurs ici aujourd'hui. Open Subtitles لن يعرف أحد أبداً أننا كان لدينا زوار هُنا
    Je le garderai pour moi. Personne ne saura qu'il existe. Open Subtitles سأحتفظ بها لنفسي فقط لن يعرف أحد حتى بوجودها
    Personne ne saura, ni ne se souciera jamais de ce qui nous arrive. Open Subtitles لن يعرف أحد على الأطلاق أو يهتم بما يحدث لنا هنا
    Mais pour ma propre révélation ... Personne ne saura la réalité sur ma forme. Open Subtitles لكن لإيحائي الخاص لا أحد سيعرف حقيقة شكلى الواقعى
    - Le probléme... Tu seras coupé du monde humain. Plus Personne ne saura que tu existes. Open Subtitles المشكلة أنك ستقطع كل إتصال بالبشر لا أحد سيعرف أنك موجود بأى مكان , أبدا
    Personne ne saura jamais rien au sujet de cet endroit. Open Subtitles هذا وعدي بأن لا أحد سيعرف بأمر هذا المكان
    Personne ne saura jamais qu'une simple femme a mis fin à la guerre de 100 ans. Open Subtitles لا أحد سيعلم بأن امرأة قد ساعدت بإنهاء حرب المئة عام
    Personne ne saura si on a posé le pied sur ce truc. Open Subtitles لا أحد سيعلم إذا قُمنا بالدخول إلى ذلك الشيء
    Personne ne saura que c'est vous. Open Subtitles لا أحد سيعلم من قام بفعل أي شيء عندما تعود الأضواء
    Personne ne saura jamais où elle est quand elle dort. Open Subtitles لن يعلم أحد أين تذهب .عندما تغرق فى النوم
    On n'est pas sur écoute. Personne ne saura qu'on a parlé. Open Subtitles هذه الغرفة ليست مفخخة بأجهزة التنصت لن يعلم أحد بحديثنا
    Peut-être Personne ne saura que j'avais quelque chose à voir avec. Open Subtitles اعني, هناك فرصة انه لن يعرف احد انه كان لي اي علاقة به
    Quand le commissaire de bord aura vérifié tout le monde... Personne ne saura si je suis une passagère ou non. Open Subtitles بعد التأكد من الجميع ، لا احد سيعرف ما اذا كنت من المسافرين انا ام لا
    Vos garanties que Personne ne saura jamais qui a écrit ça. Open Subtitles . ضمانتك أن لا يعلم أحد أنني كتبتها
    Et Personne ne saura la vérité que vous essayez de cacher. Open Subtitles ولن يعرف أحد قط بأمر الحقيقة التي تحاولين تجنبها.
    On va faire attention et Personne ne saura que c'est nous. Open Subtitles لأننا سنكون حذرين ولن يعلم أحد أنه نحن من فعلها
    Personne ne saura qu'un homme était là. Open Subtitles لن يعلم احد انه هو كان هنا الآن, هل يجب عليه أن يُنسى وأنا لا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more