Et j'étais devenue cette personne que je n'ai jamais voulu être. | Open Subtitles | ثم اصبحت هذا الشخص الذي لم اقصد ان اكونه |
La personne que vous vouliez contacter a bien voulu vous rencontrer. | Open Subtitles | الشخص الذي طلبت مني الإتصال به وافق على اللقاء |
Car je veux avancer dans ma vie, et être la personne que je veux être. | Open Subtitles | بل لأنني أريد مواصلة حياتي وأن أكون الشخص الذي أريد أن أكونه |
Il n'est de l'intérêt de personne que cette situation se perpétue. | UN | وليس من صالح أحد أن تستمر هذه الحالة أكثر مما ينبغي. |
Je ne suis plus la même personne que j'étais en Seconde. | Open Subtitles | أنا لست نفس الشخص الذي كنته في السنة الثانية |
La personne qui va te pousser à prendre ce poste est la personne que tes copains appellent l'Aîné ? | Open Subtitles | الشخص الذي دفعك نحو ذلك المنصب هو الشخص المقرب لك و الذي تسميه بالكبير ؟ |
Tu dois vraiment tenir à la personne que tu protèges. | Open Subtitles | أظنك تهتمين جداً لأمر الشخص الذي تحاولين حمايته |
Toutes ces choses ont façonné la personne que tu es maintenant. | Open Subtitles | كل هذه الأشياء شكلت الشخص الذي أنت عليه الآن |
Je crois que tu peux rester ici et être la personne que tu veux. | Open Subtitles | انا حقا اريدك ان تبقين هنا وستكونين الشخص الذي دائما تريدينه |
Je ne pourrais plus être la personne que j'étais avant que ce truc ne me lâche. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اكون الشخص الذي كنت من قبل ان يأتي هذا الشيئ |
En plus, il serait surprenant que ce soit l'œuvre de la même personne que celle qui semblait en vouloir à la requérante pour avoir transmis des informations confidentielles. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يعقل أن تصدر هذه الشهادة من ذات الشخص الذي يكون مستاء من صاحبة الشكوى لقيامها بنقل معلومات سرية. |
En plus, il serait surprenant que ce soit l'œuvre de la même personne que celle qui semblait en vouloir à la requérante pour avoir transmis des informations confidentielles. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يعقل أن تصدر هذه الشهادة من ذات الشخص الذي يكون مستاء من صاحبة الشكوى لقيامها بنقل معلومات سرية. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite nommer la personne que je viens de mentionner membre du Comité des contributions? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين الشخص الذي ذكرت اسمه آنفاً عضواً في لجنة الاشتراكات؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite nommer la personne que je viens de citer membre du Comité des Contributions? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين الشخص الذي ذكرت اسمه للتو عضواً في لجنة الاشتراكات؟ |
Cette disposition ne s'applique que si l'employeur a engagé une autre personne que celle qui a fait l'objet d'une discrimination. | UN | وينطبق هذا الحكم إذا اختار صاحب العمل شخصاً آخر غير الشخص الذي تم تعريضه للتمييز. |
Ce n'est un secret pour personne que la grande majorité des États seraient hostiles à l'idée de placer les membres de leurs forces armées sous la juridiction d'un autre État. | UN | ولا يخفى على أحد أن الغالبية العظمى من الدول ستعترض على فكرة وضع أفراد قواتها العسكرية تحت الولاية القضائية لدولة أخرى. |
Notre délégation estime qu'il n'est dans l'intérêt de personne que soient considérées comme vouées à l'échec toutes délibérations à ce sujet au sein la Commission. | UN | ويدرك وفدنا أنه ليس من مصلحة أحد أن يُنظر إلى الهيئة على أنها محفل لم يعد يصلح لهذه المداولات. |
Il n'est un secret pour personne que le monde regorge de richesses et de ressources de toute nature. | UN | ولا يخفى على أحد أن العالم يغص بالثروات والموارد من كل الأنواع. |
Pour autant que je peux dire, la personne que je dois éviter n'est pas Choe Yeong Do, c'est toi. | Open Subtitles | الشخص الذى يجب ان اتجنبة ليس تشوى يونغ دو |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite confirmer la nomination de la personne que je viens de citer en qualité de membre du Comité des Placements? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في أن تقر تعيين الأمين العام للشخص الذي ذكرت اسمه للتو عضواً في لجنة الاستثمارات؟ |
Elle a ce coeur énorme qui, qui est un peu une boussole et une lampe-torche à la fois et... elle est juste la meilleure personne que j'ai jamais rencontrée. | Open Subtitles | إنها لديها قلب عظيم نصفه بوصلة و نصفه كشاف إضاءة و هي أعظم شخص قد إلتقيت به في حياتي |
Une de ces choses que tu dois cacher à la personne que tu aimes pour la protéger. | Open Subtitles | نعم , واحدة من تلك الأشياء الذي يجب أن تخفيها عن الأشخاص الذي تحب أن تحميهم |
Tableau 22. Pourcentage de femmes et d’hommes victimes au cours de leur vie de violences infligées par leur conjoint, leur ancien conjoint ou quelque personne que ce soit | UN | الجدول ٢٢ - النسبة المئوية للنساء والرجال الذين تعرضوا للعنف من جانب أزواجهم الحاليين أو السابقين أو من جانب أشخاص آخرين في بعض اﻷحيان خلال حياتهم |
Je ne pourrai dire à personne que je bosse pour vous ? | Open Subtitles | إذاً .. لا يمكنني أخبار أي أحد أنني أعمل لك؟ |
Ne dites à personne que j'ai dit ça. | Open Subtitles | لا تخبرا أحدا أنني قلت ذلك |
Juste ne dit à personne que j'ai pleuré à ce sujet. | Open Subtitles | أرجوك لا تخبر أحداً أنني بكيت من أجل هذا |
Si vous êtes un terroriste et vous de tuer quelqu'un, elle est la personne que vous appelez. | Open Subtitles | إذا كنتن أرهابيات وتريدن قتل بعض الأشخاص، هذه هي الشخص التي يمكنكن الإتصال بها. |
parce qu'il est grand temps qu'elle rencontre la personne que j'ai prétendu ne pas être. | Open Subtitles | لأنّه مذُّ وقتٍ طويلٍ قابلت الشّخص الذي أتظاهر أنّي لستُ عليه. |
Tu es la seule personne que je tolère. | Open Subtitles | كنت الشخص الوحيد أستطيع الوقوف. |