"personne que" - Traduction Français en Arabe

    • الشخص الذي
        
    • أحد أن
        
    • الشخص الذى
        
    • للشخص الذي
        
    • شخص قد
        
    • الأشخاص الذي
        
    • جانب أشخاص آخرين
        
    • أحد أنني
        
    • أحدا أنني
        
    • أحداً أنني
        
    • الشخص التي
        
    • الشّخص الذي
        
    • كنت الشخص
        
    Et j'étais devenue cette personne que je n'ai jamais voulu être. Open Subtitles ثم اصبحت هذا الشخص الذي لم اقصد ان اكونه
    La personne que vous vouliez contacter a bien voulu vous rencontrer. Open Subtitles الشخص الذي طلبت مني الإتصال به وافق على اللقاء
    Car je veux avancer dans ma vie, et être la personne que je veux être. Open Subtitles بل لأنني أريد مواصلة حياتي وأن أكون الشخص الذي أريد أن أكونه
    Il n'est de l'intérêt de personne que cette situation se perpétue. UN وليس من صالح أحد أن تستمر هذه الحالة أكثر مما ينبغي.
    Je ne suis plus la même personne que j'étais en Seconde. Open Subtitles أنا لست نفس الشخص الذي كنته في السنة الثانية
    La personne qui va te pousser à prendre ce poste est la personne que tes copains appellent l'Aîné ? Open Subtitles الشخص الذي دفعك نحو ذلك المنصب هو الشخص المقرب لك و الذي تسميه بالكبير ؟
    Tu dois vraiment tenir à la personne que tu protèges. Open Subtitles أظنك تهتمين جداً لأمر الشخص الذي تحاولين حمايته
    Toutes ces choses ont façonné la personne que tu es maintenant. Open Subtitles كل هذه الأشياء شكلت الشخص الذي أنت عليه الآن
    Je crois que tu peux rester ici et être la personne que tu veux. Open Subtitles انا حقا اريدك ان تبقين هنا وستكونين الشخص الذي دائما تريدينه
    Je ne pourrais plus être la personne que j'étais avant que ce truc ne me lâche. Open Subtitles لا يمكنني ان اكون الشخص الذي كنت من قبل ان يأتي هذا الشيئ
    En plus, il serait surprenant que ce soit l'œuvre de la même personne que celle qui semblait en vouloir à la requérante pour avoir transmis des informations confidentielles. UN وعلاوة على ذلك، لا يعقل أن تصدر هذه الشهادة من ذات الشخص الذي يكون مستاء من صاحبة الشكوى لقيامها بنقل معلومات سرية.
    En plus, il serait surprenant que ce soit l'œuvre de la même personne que celle qui semblait en vouloir à la requérante pour avoir transmis des informations confidentielles. UN وعلاوة على ذلك، لا يعقل أن تصدر هذه الشهادة من ذات الشخص الذي يكون مستاء من صاحبة الشكوى لقيامها بنقل معلومات سرية.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite nommer la personne que je viens de mentionner membre du Comité des contributions? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين الشخص الذي ذكرت اسمه آنفاً عضواً في لجنة الاشتراكات؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite nommer la personne que je viens de citer membre du Comité des Contributions? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين الشخص الذي ذكرت اسمه للتو عضواً في لجنة الاشتراكات؟
    Cette disposition ne s'applique que si l'employeur a engagé une autre personne que celle qui a fait l'objet d'une discrimination. UN وينطبق هذا الحكم إذا اختار صاحب العمل شخصاً آخر غير الشخص الذي تم تعريضه للتمييز.
    Ce n'est un secret pour personne que la grande majorité des États seraient hostiles à l'idée de placer les membres de leurs forces armées sous la juridiction d'un autre État. UN ولا يخفى على أحد أن الغالبية العظمى من الدول ستعترض على فكرة وضع أفراد قواتها العسكرية تحت الولاية القضائية لدولة أخرى.
    Notre délégation estime qu'il n'est dans l'intérêt de personne que soient considérées comme vouées à l'échec toutes délibérations à ce sujet au sein la Commission. UN ويدرك وفدنا أنه ليس من مصلحة أحد أن يُنظر إلى الهيئة على أنها محفل لم يعد يصلح لهذه المداولات.
    Il n'est un secret pour personne que le monde regorge de richesses et de ressources de toute nature. UN ولا يخفى على أحد أن العالم يغص بالثروات والموارد من كل الأنواع.
    Pour autant que je peux dire, la personne que je dois éviter n'est pas Choe Yeong Do, c'est toi. Open Subtitles الشخص الذى يجب ان اتجنبة ليس تشوى يونغ دو
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite confirmer la nomination de la personne que je viens de citer en qualité de membre du Comité des Placements? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في أن تقر تعيين الأمين العام للشخص الذي ذكرت اسمه للتو عضواً في لجنة الاستثمارات؟
    Elle a ce coeur énorme qui, qui est un peu une boussole et une lampe-torche à la fois et... elle est juste la meilleure personne que j'ai jamais rencontrée. Open Subtitles إنها لديها قلب عظيم نصفه بوصلة و نصفه كشاف إضاءة و هي أعظم شخص قد إلتقيت به في حياتي
    Une de ces choses que tu dois cacher à la personne que tu aimes pour la protéger. Open Subtitles نعم , واحدة من تلك الأشياء الذي يجب أن تخفيها عن الأشخاص الذي تحب أن تحميهم
    Tableau 22. Pourcentage de femmes et d’hommes victimes au cours de leur vie de violences infligées par leur conjoint, leur ancien conjoint ou quelque personne que ce soit UN الجدول ٢٢ - النسبة المئوية للنساء والرجال الذين تعرضوا للعنف من جانب أزواجهم الحاليين أو السابقين أو من جانب أشخاص آخرين في بعض اﻷحيان خلال حياتهم
    Je ne pourrai dire à personne que je bosse pour vous ? Open Subtitles إذاً .. لا يمكنني أخبار أي أحد أنني أعمل لك؟
    Ne dites à personne que j'ai dit ça. Open Subtitles لا تخبرا أحدا أنني قلت ذلك
    Juste ne dit à personne que j'ai pleuré à ce sujet. Open Subtitles أرجوك لا تخبر أحداً أنني بكيت من أجل هذا
    Si vous êtes un terroriste et vous de tuer quelqu'un, elle est la personne que vous appelez. Open Subtitles إذا كنتن أرهابيات وتريدن قتل بعض الأشخاص، هذه هي الشخص التي يمكنكن الإتصال بها.
    parce qu'il est grand temps qu'elle rencontre la personne que j'ai prétendu ne pas être. Open Subtitles لأنّه مذُّ وقتٍ طويلٍ قابلت الشّخص الذي أتظاهر أنّي لستُ عليه.
    Tu es la seule personne que je tolère. Open Subtitles كنت الشخص الوحيد أستطيع الوقوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus