"personnes déplacées du fait" - Translation from French to Arabic

    • النازحون نتيجة
        
    • النازحين نتيجة
        
    • المشردين بسبب
        
    • المشردين نتيجة
        
    • للمشردين داخليا بسبب
        
    • المشردون داخليا بسبب
        
    • الأشخاص الذين أصبحوا مشردين داخليا بسبب
        
    • البيئي والمشردون بسبب
        
    • المشردين من جراء
        
    • الذين شردتهم
        
    personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 UN السكان النازحون نتيجة لﻷعمال العدائية التي وقعت
    personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures UN السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت في
    personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures UN السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت في
    Assistance aux personnes déplacées du fait des hostilités de UN تقديم المساعدة إلى النازحين نتيجة لﻷعمال العدائية التي وقعت
    Assistance aux personnes déplacées du fait des hostilités de UN تقديم المساعدة إلى النازحين نتيجة لﻷعمال العدائية التي وقعت
    Au Honduras, le Gouvernement a pris un décret créant une Commission interinstitutions pour la protection des personnes déplacées du fait de la violence, dont le HCR est membre. UN وفي هندوراس، أصدرت الحكومة مرسوماً يقضي بإنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات لحماية المشردين بسبب العنف، والمفوضية عضو فيها.
    Profondément préoccupé par le sort de centaines de milliers de réfugiés et de personnes déplacées du fait des hostilités sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء محنة مئات اﻵلاف من اللاجئين واﻷشخاص المشردين نتيجة أعمال القتال في يوغوسلافيا السابقة،
    personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 UN السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت
    personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures UN السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت في
    personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 UN السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي
    personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures UN السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت في
    personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures UN السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت
    personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures UN السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت
    personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures UN السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت في
    Rapport du Secrétaire général sur les personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures UN تقرير الأمين العام عن النازحين نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وفيما بعد
    C. Assistance aux personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures UN جيم - تقديم المساعدة إلى النازحين نتيجة لﻷعمال العدائية التي وقعت في حزيران/يونيه ١٩٦٧ وبعد ذلك
    Rapport du Secrétaire général sur les personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures UN تقرير الأمين العام بشأن السكان النازحين نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعدها
    04. Rapport du Secrétaire général sur les personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures UN 4- تقرير الأمين العام بشأن السكان النازحين نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعدها
    Rapport du Secrétaire général sur les personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures UN تقرير الأمين العام عن السكان النازحين نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1927 وما بعدها
    Rapport du Secrétaire général sur les personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures (A/55/391) UN تقرير الأمين العام عن السكان النازحين نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعدها: A/55/391
    Dans ce contexte, il souhaite mettre l'accent sur la protection des personnes déplacées du fait de catastrophes naturelles qui, notamment en raison du changement climatique, risquent de se multiplier. UN وفي هذا الصدد، يود أن يشدد على حماية المشردين بسبب الكوارث الطبيعية، التي يمكن أن تتضاعف، لا سيما بسبب تغير المناخ.
    Profondément préoccupé par le sort de centaines de milliers de réfugiés et de personnes déplacées du fait des hostilités sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء محنة مئات اﻵلاف من اللاجئين واﻷشخاص المشردين نتيجة أعمال القتال في يوغوسلافيا السابقة،
    Diminution de 10 % du nombre total de personnes déplacées du fait de la violence armée (2006/07 : 1 480 000; 2007/08 : 1 000 000; 2008/09 : 900 000) UN الحد بنسبة 10 في المائة من العدد الكلي للمشردين داخليا بسبب العنف المسلح (2006/2007: 000 480 1؛ 2007/2008: 000 000 1؛ 2008/2009: 000 900)
    50. personnes déplacées du fait de conflits armés, de la violence ou des violations 249 UN 50 - المشردون داخليا بسبب النزاع المسلح أو العنف أو انتهاكات حقوق الإنسان،
    Consciente du nombre important de personnes déplacées du fait des catastrophes naturelles survenues au cours des 12 derniers mois, UN وإذ تقر بكبر عدد الأشخاص الذين أصبحوا مشردين داخليا بسبب الكوارث الطبيعية على مدى الاثني عشر شهرا الماضية،
    Approvisionnement en eau, assainissement du milieu et situation des personnes déplacées du fait de troubles civils ou de catastrophes naturelles UN 5 - إمــدادات الميــاه، والصــرف الصحــي البيئي والمشردون بسبب الحروب الأهلية والكوارث الطبيعية
    À cet égard le Comité recommande que des mesures concrètes soient prises pour encourager le retour volontaire de tous les réfugiés et personnes déplacées du fait du conflit. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة باتخاذ خطوات محددة لتشجيع العودة الاختيارية لجميع اللاجئين واﻷشخاص المشردين من جراء النزاع.
    Les personnes déplacées du fait des évènements de 2006 sont rentrées chez elles et ont été progressivement intégrées dans leurs communautés. UN وقد عاد السكان الذين شردتهم أحداث عام 2006 وجرى إدماجهم تدريجيا في مجتمعاتهم المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more