"peu importe ce qui arrive" - Translation from French to Arabic

    • مهما حدث
        
    • مهما يحدث
        
    • بغض النظر عما يحدث
        
    • أيا كان ما سيحدث
        
    • مهما جرى
        
    Je devrais être là pour mon people, peu importe ce qui arrive. Open Subtitles يجب أن أكون متواجدا بجوار شعبي، مهما حدث.
    Sache que peu importe ce qui arrive, ce n'est pas ta faute. Open Subtitles أُريدك أن تعلمي انه مهما حدث فإنه ليس خطؤكِ
    Et je sais que peu importe ce qui arrive, tu seras toujours le même type que tu as toujours été. Open Subtitles و انا أعلم أنه مهما حدث ستكون نفس الشخص دائما
    peu importe ce qui arrive, vous serez toujours là l'un pour l'autre. Open Subtitles ، مهما يحدث . فأنتما ستبقون من أجل مساندة بعضكما
    Mais vous devez me promettre que, peu importe ce qui arrive avec eux, peu importe combien cela puisse être bizarre, que vous direz que j'ai coopéré. Open Subtitles لكن عدني مهما يحدث لهم مهما تزيد الأمور غرباة
    peu importe ce qui arrive. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث.
    Alors qu'ils devraient se battre, peu importe ce qui arrive. Open Subtitles ويتجاوزون مهما حدث لهم هكذا يفترض ان يكون الحب
    Je veux que tu saches que peu importe ce qui arrive, je suis là. Open Subtitles أريدك أن تعلم بانه مهما حدث أنا هنا للبقاء
    Il faut faire un pacte. peu importe ce qui arrive, toi et moi on se soutient. Open Subtitles إذا يجب ان نكون اتحاداً مهما حدث, يجب ان نبقى معاً
    peu importe ce qui arrive, nous devons mettre un terme à la construction de Versailles. Open Subtitles مهما حدث يجب إيقاف بناء هذا المبنى في "فرساي"
    peu importe ce qui arrive, vous vous assurez que mon sang est testé. Open Subtitles مهما حدث تأكدي من أن دمي تم فحصه
    Je t'ai toujours aimé... et je t'aimerai toujours, peu importe ce qui arrive. Open Subtitles دائماً أحببتك... ودائما ً سوف أفعل ذلك. مهما حدث.
    peu importe ce qui arrive on la perd tôt ou tard. Open Subtitles مهما حدث مهما تمسكت باية شيء ،ستخسره
    peu importe ce qui arrive entre toi et ta femme, je peux pas en être responsable. Open Subtitles مهما يحدث بينك وبين زوجتك, لا استطيع ان اكون مسؤوله عنه
    peu importe ce qui arrive après, ce sera perçu comme de sa faute. Open Subtitles مهما يحدث بعد ذلك سيتصور بأنه خطأها
    - Il suffit d'aller là-bas et vous faire de mieux. - Mm-hmm. Et sachez que peu importe ce qui arrive, Open Subtitles واعرف أنه مهما يحدث سأتذكرك دائماً
    peu importe ce qui arrive demain, promettez-moi une chose. Open Subtitles مهما يحدث بالغد عليك أن تعدني شيئاً،
    Dès le début de notre séance, peu importe ce qui arrive, je vous prie de ne pas rompre le cercle. Open Subtitles عندما أبدأ الجلسة، بغض النظر عما يحدث..
    Et, vous deux, peu importe ce qui arrive, soyez prudents. Open Subtitles و، كل واحد منكما، أيا كان ما سيحدث كن حذرا.
    Et il sait qu'on est tous là pour lui, peu importe ce qui arrive. Open Subtitles و هو يعرف اننا كلنا هنا لنسانده مهما جرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more