"peu importe si" - Translation from French to Arabic

    • لا يهم إن
        
    • لا يهمّ إن
        
    • يهم إذا
        
    • لا يهم سواء
        
    • لا يهم كم
        
    • لا يهمني إن
        
    • لا أكترث إذا
        
    • سواءً
        
    • لا آبه إذا
        
    • لا يهم اذا
        
    • يبالي بحقك في
        
    Peu importe si ce n'est pas réel. Ça l'est pour eux. Open Subtitles لا يهم إن كانت غير حقيقية إنهم يجدونها حقيقية
    Peu importe si une fille te sourit ou part en courant. Open Subtitles لا يهم إن جعلت فتاة تبتسم .أو تهرب، كل شيء على ما يرام
    Peu importe si elle a inventé une histoire de toutes pièces. Open Subtitles فهي تنتصرّ بكل مرة لا يهم إن كانت ثقةً صادقة أم مزيفة
    Donc, peu importe, si elle te parle, te regarde ou est irrespectueuse envers ton père. Open Subtitles لذا لا يهمّ إن كانت تتحدث إليك أو تنظر لك، أو قليلة الاحترام مع والدك
    Peu importe si nos revenus sont élevés nos résultats seront toujours de classe mondiale ! Open Subtitles لا يهم إذا دُخلنا عالياً لأن النتيجة لدينا دائماً على مستوى عالي
    Peu importe si vous êtes fille ou garçon... homme ou enfant, riche ou pauvre, gros ou maigre. Open Subtitles لا يهم سواء كنتَ ولداً أو فتاة كبيرا أو صغيرا ، غنيا أو فقيرا سمينا أو نحيلا
    Peu importe la difficulté que vous rencontrez en essayant de vous séparer, vous semblez être attirés l'un ver l'autre, Peu importe si vous aimez ça ou non. Open Subtitles لا يهم كم أنكما تحاولان بشدة الإنفصال عن بعضكما البعض يبدو أنكما تعاودا الإنضمام مجدداً
    Peu importe si vous me tuez, mais si vous la tuez même les gens de votre clan vous prendront pour un sauvage. Open Subtitles لا يهمني إن قتلتني ولكن لو قتلتها، فإن رجالك سينظرون إليك على أنك خنزير همجي
    Peu importe si la saison passée, j'ai marqué 100 buts. Open Subtitles لا أكترث إذا كنت قد سجلت 100 هدف بالعام الماضي
    Et je voulais te dire que Peu importe si tu parles ou non contre Maman à l'audience ... Open Subtitles وأردت أن أخبرك سواءً تحدثت معها ثانيةً أم لا
    Peu importe si ça arrive sur la route ou à travers le temps. Open Subtitles لا يهم إن كان يسير بك عبر طريق أو عبر الزمن
    Peu importe si ces rubans étaient épinglés sur ta poitrine avant la guerre ou non. Open Subtitles لا يهم إن كانت تلك الأوسمة العسكرية معلّقة على صدرك قبل الحرب أو لا
    Comme je viens de l'apprendre, Peu importe si ce sac est un vrai ou pas. Open Subtitles مماتعلمته للتو، لا يهم إن كانت هذه الحقيبة حقيقية أو مزيفة.
    Peu importe si elle a des sentiments pour moi, à partir du moment où je ne suis pas intéressé. Open Subtitles لا يهم إن كانت تكن لي مشاعر مادمت لا أهتم بها
    Peu importe si je ne suis plus avec elle, et si je l'aime, ce qui est le cas. Open Subtitles لا يهم إن كنت مازلت ألقاها .. وهذا لا يحدث أو إن كنت مازلت أحبها .. ومازلت أحبها جدا بالفعل
    Peu importe si le moment est long ou court, il y a un conte qui parle de nous deux Open Subtitles لا يهم إن كانت قصيرة أو طويلة, لكن هناك قصتنا
    "Peu importe si vous ne m'aimez pas, Mais cette fois... " Open Subtitles لا يهم إن لم تكن أحببتني ، لكن لمرة واحدة
    Peu importe où et quand ils ont servi... Peu importe si leurs noms sont connus du monde ou seulement de nous... chaque collègue bien-aimé reste une source d'inspiration et de courage. Open Subtitles لا يهمّ أين أو متى خدموا... لا يهمّ إن كانت أسماؤهم معروفة للعالم أو لنا فقط...
    Peu importe si vous êtes l'enfant le plus lent en cours de gym ou l'homme le plus rapide du monde. Open Subtitles لا يهم إذا كنت أبطأ طفل في الطبقة الصالة الرياضية أو أسرع رجل على قيد الحياة.
    Peu importe si tu l'avais fait ou moi ou Daryl. Open Subtitles لا يهم سواء كنتَ الفاعل أو أنا أو (داريل).
    Peu importe si tu travailles comme un acharné ou si tu déchires à ton entretien ou si un de tes parents a étudié là-bas. Open Subtitles لا يهم كم عملت بجد أو قدمت مقابلة رائعة أو تملك والد خريج منها.
    Peu importe si je mets un saladier de pierres sur la table! Si on parle sur ce ton â ta femme, tu dois la soutenir. Open Subtitles لا يهمني إن وضعت طبقاً من الصخور اليوم حسناً؟
    Peu importe si Justin Bieber appelle pour que je négocie sa virginité. Open Subtitles لا أكترث إذا اتصل (جاستن بيبر) لأفاوض حقوق عذريته
    Peu importe si je travaille pour toi ou non. Open Subtitles سواءً عملت لديك أم لا
    Peu importe si je paye, si ceux qui ont empoché mes primes depuis neuf ans, payent aussi. Open Subtitles لا آبه إذا دفعتُ طالما أنّ القوم الذين يُحصّلون أقساط تأميني للسنوات التسع الأخيرة يدفعون أيضاً
    Écoute, ma tía dit que Peu importe si on prie devant une grosse croix ou un petit bâton, c'est la foi qu'on y met qui compte. Open Subtitles اسمعوا, امي اخبرتني لا يهم اذا كنت تصلي للصليب العملاق او الصغيره اذا وضعتي الأيمان بداخلك تحاسبين عليه
    Peu importe si vous en avez le droit, mettez-vous en colère, bon sang ! Open Subtitles من يبالي بحقك في التعبير عن الغضب ؟ فقط كوني غاضبه , بحق السماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more