La vérification et le dénombrement des bulletins en attente prendront un peu plus longtemps. | UN | أما التحقق مــن اﻷصـــوات المقدمــة بالتفويض وعدها فسيستغرقان وقتا أطول قليلا. |
Mais je dois maintenir le silence radio un peu plus longtemps. | Open Subtitles | يجب أن أبقى فحسب بلا إرسال لفترة أطول قليلاً |
Je veux dire, je espérais tenir pendant un peu plus longtemps. | Open Subtitles | أعني، كنت آمل أن أتخفى عن الأنظار لفترة أطول |
Tu aurais pu rester un peu plus longtemps. Rester dîné. | Open Subtitles | يمكنكِ البقاء لفترة أطول و نتناول العشاء سوياً |
Je crois que nous allons rester ici un peu plus longtemps. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أننا سنضطّر للبقاء هنا فترة أطول قليلاً |
J'avais prévu de rester un jour ou deux, mais... je pense que je vais rester un peu plus longtemps. | Open Subtitles | لقد خططت للبقاء يوم أو إثنين لكن الآن أعتقد أن علي البقاء لمدة أطول قليلاً |
Je vais le laisser se dorer un peu plus longtemps, puis, je prendrai sa femme à part, pour essayer de communiquer. | Open Subtitles | أظنني سأجعله يمكث في الشمس مدة أطول و بعدها آخذ زوجته، و أبحث عن طريقة للتواصل معهما |
Dans ceux où des gains de productivité peuvent être réalisés très rapidement, la surévaluation de la monnaie peut être tolérée un peu plus longtemps. | UN | وحيثما يتوفر هامش من الزيادات اﻹنتاجية المباشرة، يمكن التساهل إزاء المغالاة في أسعار النقد فترة أطول. |
Le procès a duré un peu plus longtemps que prévu pour plusieurs raisons. | UN | واستمرت المحاكمة لفترة أطول بعض الشيء مما كان متوقعا أصلا بسبب عدد من العوامل. |
En moyenne, les filles restent scolarisées un peu plus longtemps que les garçons. | UN | وتبقى البنات في المدرسة لفترة أطول قليلا في المتوسط من فترة بقاء نظرائها من الذكور. |
L'addition du prochain milliard de personnes, le septième, devrait prendre un peu plus longtemps, environ 14 années. | UN | ومن المتوقع أن تستغرق إضافة البليون المقبل، أي البليون السابع، فترة أطول قليلا، مقدارها نحو 14 عاما. |
La ventilation va tenir un peu plus longtemps mais effectivement, nous devons diffuser le message. | Open Subtitles | فتحات التهوئة ستصمد أطول قليلًا، لكن أجل، علينا بعث رسالة استغاثة. |
Ma recherche pour un professeur ou un ennemi j'essayais juste de m'accrocher à lui un peu plus longtemps. | Open Subtitles | بحثيعنمعلمأوعنعدو.. كان من أجل التمسك به لمدة أطول فحسب. |
Utilise ton pouvoir. Il te suffit de tenir un peu plus longtemps. | Open Subtitles | إستخدم قواك، عليك أن تصمد لفترة أطول قليلا |
Je pense savoir comment faire durer la fête un peu plus longtemps. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعرف كيفية الحفاظ على هذا الحزب الذهاب لفترة أطول قليلا. |
Laissez mes hommes chercher un peu plus longtemps. | Open Subtitles | دعوني فقط يا جماعة أبحث في الأنحاء لفترة أطول قليلاً |
On dirait que toi et moi allons être des colocataires un peu plus longtemps que nous avions espérer. | Open Subtitles | يبدو أن علينا أن نكون رفقاء سكن أطول مما نتمنى |
Je pense que cela veut dire que nous allons devoir attendre un peu plus longtemps. | Open Subtitles | أظنه يعني أنه سيكون علينا الانتظار أطول قليلًا. |
Si vous avez besoin de faire une pause un peu plus longtemps, cliquez simplement sur le bouton pause. | Open Subtitles | إن إحتجتم التجميد لمُدّة أطول إضغطوا فحسب على زرّ التجميد |
Allant juste d'une soirée vide à une autre, espérant avoir une fille bizarre qui reste un peu plus longtemps. | Open Subtitles | فقط تذهب من ليلة فارغة لليلة اخرى فارغة متمنيا ان تجد فتاة غريبة فقط لتبقى فترة اطول قليلا |
Je vais prévenir le gestionnaire de la banque que les abeilles ont résisté à l'extermination et que tout le monde doit rester dehors un peu plus longtemps. | Open Subtitles | بأن النحل يقاومون الإبادة وان الكل عليه البقاء بأمان لمدة اطول لنذهب يا اطفال سنعود للداخل |
Ecoutes, si tu nous avais permis de penser à notre boulot un peu plus longtemps... | Open Subtitles | اسمع لو انك فقط سمحت لنا ان نفكر بخصوص عملنا لوقت اطول |