"peu plus tôt" - Translation from French to Arabic

    • وقت سابق
        
    • باكراً
        
    • مبكرا قليلا
        
    • مبكرة
        
    • مبكرًا
        
    • باكرًا
        
    • وقتٍ سابق
        
    • أبكر بقليل
        
    • مبكراً قليلاً
        
    Un peu plus tôt, entre 8 et 12 résidents avaient été blessés au cours d'affrontements. UN وفي وقت سابق من ذلك اليوم، أصيب ما يتراوح بين ثمانية و ١٢ من السكان خلال الصدامات.
    Je m'en rapporte à la déclaration faite un peu plus tôt par le représentant des États-Unis. UN وأشير إلى البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل الولايات المتحدة.
    Il a été dit un peu plus tôt que nous n'avons pas engagé de débat dans le cadre de la Conférence sur la question du désarmement nucléaire, ce qui bien entendu n'est pas la vérité. UN فقد قيل في وقت سابق إننا لم نتناول في هذا المؤتمر مسألة نزع السلاح النووي، وذلك في الواقع غير صحيح بطبيعة الحال.
    Il est venu un peu plus tôt. Il a dit qu'il voulait embaucher un peu de muscles. Open Subtitles لقد جاء هنا باكراً وقال أنه يريد إستئجار أحد قوي
    Tu aurais dû partir un peu plus tôt, hein ? Open Subtitles ربما كان يجب عليك أن تغادر المدينة مبكرا قليلا ، صحيح ؟
    En vérité, je pouvais prendre le bus suivant, mais je partais un peu plus tôt pour être avec lui. Open Subtitles في الحقيقة كان يمكنني ركوب الحافلة التالية. لكني كنت دائما أذهب مبكرة فقط كي أركب حافلته.
    Je pars un peu plus tôt parce que j'ai quelque chose de prévu. Open Subtitles سأغادر مبكرًا قليلًا، لأن لدي مواعيد.
    Si vous voulez être chef de cabinet, il faudrait partir un peu plus tôt. Open Subtitles أقول فقط إن كنتِ تودين أن تصبحي كبيرة الموظفين فعليك إعادة النظر بشأن المغادرة باكرًا
    Ouais, un peu plus tôt. Il m'a dit que vous étiez à Yuma. Open Subtitles نعم، لقد فعل في وقتٍ سابق لقد أخبرني أنكِ في (يوما)
    Permettez-moi de répondre brièvement aux observations qui ont été faites un peu plus tôt par le Ministre des affaires étrangères de l'Argentine au sujet des îles Falkland. UN اسمحوا لي أن أرد بإيجاز على الملاحظات التي أدلى بها في وقت سابق اليوم وزير خارجية اﻷرجنتين فيما يتعلق بجزر فوكلاند.
    Elle a aussi rendu hommage à un autre haut fonctionnaire, le Directeur des politiques, qui avait pris sa retraite un peu plus tôt durant l'année. UN وأعربت أيضا عن تقديرها لموظف سامِ آخر هو مدير السياسات الذي كان قد تقاعد في وقت سابق من هذا العام.
    Une attaque terroriste extraterrestre qui s'est produite un peu plus tôt aujourd'hui. Open Subtitles تحقق السلطات في الهجوم الفضائي الذي وقع في وقت سابق اليوم
    Un peu plus tôt, Tyler m'a rappelé que l'art est vital dans notre société. Open Subtitles في وقت سابق اليوم تايلور ذكرني بأن الفن هو شريان الحياة للمجتمع
    J'ai vu un peu plus tôt un vieux bleu sur votre bras. Open Subtitles في وقت سابق , ورأيت كدمة قديمة على ذراعها
    que Mme Dubois et moi avons vu être exécuté, un peu plus tôt dans la journée ? Open Subtitles رأيته أنا والسيدة ديبوا يتم إعدامه في وقت سابق من صباح ذلك اليوم
    Je dois vous faire des excuses De vous avoir rabrouer un peu plus tôt. Open Subtitles النظرة، أنا يجب أن أعتذر للعض فيك في وقت سابق.
    Et tout à coup, tu t'es retrouvée un peu plus tôt. Open Subtitles لكن قبل قبل ان يحصل هذا , لقد عدتي الى وقت سابق
    A Nairobi, le coefficient d'ajustement a été réduit en juillet 1993 à la suite de la dépréciation du shilling kényen survenue un peu plus tôt dans l'année. UN وفي نيروبي، خفض مضاعف تسوية مقر العمل في تموز/يوليه ١٩٩٣ بعد تخفيض قيمة الشلن الكيني الذي تم في وقت سابق من السنة.
    Non, non, je suis désolée d'être partie un peu plus tôt. Open Subtitles لا، لا، أنا آسفة لاضطراري إلى المغادرة باكراً
    Excuse, je voulais savoir si je pouvais partir un peu plus tôt ce soir. Open Subtitles المعذرة ولكنني أسأل إن كان يمكنني الأنصراف باكراً اليوم
    Je commence un peu plus tôt. Open Subtitles اردت ان ابدأ العمل مبكرا قليلا
    Il a été admis un peu plus tôt dans l'année avec un Alzheimer précoce. Open Subtitles لقد تم إلحاقه مبكراً هذا العام مع بداية مبكرة لمرض الزهايمر. الزهايمر:
    - Oui, papa. Répète :'Je rentre à la maison, un peu plus tôt, papa.' Open Subtitles أعد ماأقوله لك : " سأكون في المنزل مبكرًا يا أبي"
    C'est ce que m'a dit maman un peu plus tôt. Open Subtitles لا, هذا بالضبط ما قالته لي أمي باكرًا اليوم
    Elle est passée un peu plus tôt. Open Subtitles كانت هنا، في وقتٍ سابق.
    J'avais seulement espéré que tu l'aurais larguée avec un peu plus de délicatesse, un peu plus tôt. Open Subtitles تمنيت لو انك تخليت عنها, بحنيّة اكثر بقليل بوقت أبكر بقليل
    Capitaine, je peux partir un peu plus tôt aujourd'hui ? Open Subtitles أيها النقيب، أتسمح بمغادرتي مبكراً قليلاً اليوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more