Peut être que si on arrêtait de pleurer on pourrait résoudre ce cas comme ça elle pourrait vivre encore quelques cauchemars. | Open Subtitles | ربّما لو توقّفنا جميعاً عن عصر يدينا لاستطعنا حلّ هذه المعضلة وجعلها تعيشُ لتشهد المزيد من الكوابيس |
Mais Peut être que ce n'est pas la peur de la douleur qui nous retient. | Open Subtitles | لكن ربّما ليس الخوف من الألم هو الذي يمنعنا من الإستمرار في ذلك |
Peut être que vous seriez toujours ensemble. | Open Subtitles | بعد ان تعرّفت عليك اكثر ربّما اثنيكم كنتما لا تزالان مع بعضكما |
À l'évidence, une telle solution politique d'autonomie ne Peut être que définitive. | UN | ومن الواضح أن مثل هذا الحل السياسي القائم على الحكم الذاتي لا يمكن أن يكون إلا نهائيا. |
Toute autre perspective est utile, mais nous devons aussi reconnaître qu'une perspective non nationale ne Peut être que fragmentée. | UN | وجميع المنظورات الأخرى التي تقدم مفيدة، ولكننا ينبغي أن نعترف أيضا بأن المنظور غير الوطني لا يمكن إلا أن يكون جزئيا. |
C'est bien. Peut être que ça marchera sur lui deux fois plus rapidement. | Open Subtitles | هذا مبشّر، ربّما ينصرف من جسده بضعف سرعة السم العاديّ. |
Peut être que c'est parce que le sort va éventuellement se dissiper et qu'il aura besoin d'une autre dose. | Open Subtitles | ربّما لأن مفعول التعويذة سيذول في النهاية ويحتاج لجرعة أخرى. |
Peut être que c'est à cause de tous ces cailloux sur la table. | Open Subtitles | ربّما بسبب تلك الأحجار التّي على الطاولة |
Et si les flics ont enfoncé ma sœur, Peut être que c'est eux qui l'ont tuée aussi. | Open Subtitles | لو أن الشّرطة ورّطت أختي ربّما يكونون هم من قتلوها أيضاً |
Peut être que le problème est que tu ne poses pas tes questions assez vigoureusement. | Open Subtitles | ربّما المشكلة كانت بأنّكِ لمْ تطرحي الأسئلة بإكراه أشدّ |
Peut être que le riche à énervé le mauvais vampire. | Open Subtitles | ربّما الفتى الثريّ أغضب مصّاص الدماء الخطأ. |
Peut être que ça vaut la peine de vérifier si cette inconnue a des souvenirs du moment juste avant qu'elle se réveille. | Open Subtitles | حسناً , ربّما أن الأمر يستحق التحقّق لو كانت هذه المرأة المجهولة لديها أيّ ذكريات للّحظة التي سبقت إستيقاظها |
Les gars, Peut être que nous pouvons en parler à l'étage. | Open Subtitles | يا رفاق، ربّما بإمكاننا مُناقشة هذا الأمر في الطابق العُلوي. |
Tu sais ils ont des spectacles de magie ici. Peut être que nous pourrions aller en voir un. | Open Subtitles | أنتم تعلمون أنّ لديهم عروض سحرٍ هُنا، ربّما يُمكننا الذهاب لمُشاهدة أحدهم. |
Eh bien... Peut être que tes os se mélangeront avec ceux de ta mère au fond de l'océan. | Open Subtitles | حسناً، ربّما ستختلط عظامك بعظام والدتك في قعر البحر |
Le vote s'exprime oralement et ne Peut être que oui ou non, l'abstention n'étant pas autorisée. | UN | ويتم تسجيل التصويت شفويا، ولا يمكن أن يكون إلا بنعم أو لا، ولا يسمح بالامتناع عن التصويت. |
Par sa nature inclusive un tel processus permettra de promouvoir la transparence, ce qui ne Peut être que bénéfique pour l'Assemblée lorsqu'elle examine ces importantes questions. | UN | ونعتــقد أن من شأن الطابع الشمولي لهذه العملية أن يعزز الشفافية، وأنه لن يمكن إلا أن يكون مفيدا بالنسبة إلى نـظر الجمعية في هذه المسائل الهامة. |
- Peut être que le Général O'Neill peut y accéder. - Bien. | Open Subtitles | و لعل الجنرال أونيل يمكنه الوصول اليها جيد |
Peut être que je ne connais pas les gens autant que je le pensais. | Open Subtitles | لعلّي لا أعرف الناس جيّداً كما أخال نفسي |
Peut être que la question est de savoir si tu sera là pour moi. | Open Subtitles | ربما أن السؤال هو هل ستكونين متواجدة من أجلي. |
Alors, si tu veux quelque chose en retour, Peut être que tu peux commencer par nous dire ce que ça signifie. | Open Subtitles | لذا إنْ أردتَ أنْ تستعيد حياتك فربّما عليك البدء بإخبارنا عن معنى هذا |
En d'autres termes, l'exercice du droit de veto ne Peut être que national et non pas régional. | UN | باختصار، إن ممارسة حق النقض لا يمكن إلا أن تكون وطنية، لا إقليمية. |
J'ai besoin qu'il repasse. Alors Peut être que je pourrai l'améliorer. | Open Subtitles | أحتاج لأن يقوم بذلك مرّة أخرى، فلربّما يمكنني تحسينها. |
Ou... Peut être que tu connais ta mère mieux que moi, et que j'aurais juste dû me taire à propos de ça. | Open Subtitles | او ربما تعرفى والدتكِ اكثر مما اعرف انا ويجب ان اخرص حيال ذلك الامر |
Mais Peut être que je peux lui proposer ce dont il a besoin. | Open Subtitles | ولكن ربما يمكنني أن أقدم له شيئاً هو بحاجته |
Comme nous le voyons, l'Organisation ne Peut être que ce que les États Membres veulent qu'elle soit ou lui permettent d'être. | UN | ونرى أن المنظمة لا يمكن أن تكون إلا ما تريده لها الدول اﻷعضاء أو ما تمكنها من أن تكونه. |
Et peut être... Peut être que c'est quelque chose que je ne peux pas digéré et il le faut. | Open Subtitles | وربما ربما هذا شيء لا أستطيع أبقاءهُ في رأسي و أنا أحتاجكِ أيضاً |