"peut être que" - Traduction Français en Arabe

    • ربّما
        
    • يمكن أن يكون إلا
        
    • يمكن إلا أن يكون
        
    • لعل
        
    • لعلّي
        
    • ربما أن
        
    • فربّما
        
    • يمكن إلا أن تكون
        
    • فلربّما
        
    • او ربما
        
    • ربما يمكنني أن
        
    • يمكن أن تكون إلا
        
    • ربما هذا شيء
        
    Peut être que si on arrêtait de pleurer on pourrait résoudre ce cas comme ça elle pourrait vivre encore quelques cauchemars. Open Subtitles ربّما لو توقّفنا جميعاً عن عصر يدينا لاستطعنا حلّ هذه المعضلة وجعلها تعيشُ لتشهد المزيد من الكوابيس
    Mais Peut être que ce n'est pas la peur de la douleur qui nous retient. Open Subtitles لكن ربّما ليس الخوف من الألم هو الذي يمنعنا من الإستمرار في ذلك
    Peut être que vous seriez toujours ensemble. Open Subtitles بعد ان تعرّفت عليك اكثر ربّما اثنيكم كنتما لا تزالان مع بعضكما
    À l'évidence, une telle solution politique d'autonomie ne Peut être que définitive. UN ومن الواضح أن مثل هذا الحل السياسي القائم على الحكم الذاتي لا يمكن أن يكون إلا نهائيا.
    Toute autre perspective est utile, mais nous devons aussi reconnaître qu'une perspective non nationale ne Peut être que fragmentée. UN وجميع المنظورات الأخرى التي تقدم مفيدة، ولكننا ينبغي أن نعترف أيضا بأن المنظور غير الوطني لا يمكن إلا أن يكون جزئيا.
    C'est bien. Peut être que ça marchera sur lui deux fois plus rapidement. Open Subtitles هذا مبشّر، ربّما ينصرف من جسده بضعف سرعة السم العاديّ.
    Peut être que c'est parce que le sort va éventuellement se dissiper et qu'il aura besoin d'une autre dose. Open Subtitles ربّما لأن مفعول التعويذة سيذول في النهاية ويحتاج لجرعة أخرى.
    Peut être que c'est à cause de tous ces cailloux sur la table. Open Subtitles ربّما بسبب تلك الأحجار التّي على الطاولة
    Et si les flics ont enfoncé ma sœur, Peut être que c'est eux qui l'ont tuée aussi. Open Subtitles لو أن الشّرطة ورّطت أختي ربّما يكونون هم من قتلوها أيضاً
    Peut être que le problème est que tu ne poses pas tes questions assez vigoureusement. Open Subtitles ربّما المشكلة كانت بأنّكِ لمْ تطرحي الأسئلة بإكراه أشدّ
    Peut être que le riche à énervé le mauvais vampire. Open Subtitles ربّما الفتى الثريّ أغضب مصّاص الدماء الخطأ.
    Peut être que ça vaut la peine de vérifier si cette inconnue a des souvenirs du moment juste avant qu'elle se réveille. Open Subtitles حسناً , ربّما أن الأمر يستحق التحقّق لو كانت هذه المرأة المجهولة لديها أيّ ذكريات للّحظة التي سبقت إستيقاظها
    Les gars, Peut être que nous pouvons en parler à l'étage. Open Subtitles يا رفاق، ربّما بإمكاننا مُناقشة هذا الأمر في الطابق العُلوي.
    Tu sais ils ont des spectacles de magie ici. Peut être que nous pourrions aller en voir un. Open Subtitles أنتم تعلمون أنّ لديهم عروض سحرٍ هُنا، ربّما يُمكننا الذهاب لمُشاهدة أحدهم.
    Eh bien... Peut être que tes os se mélangeront avec ceux de ta mère au fond de l'océan. Open Subtitles حسناً، ربّما ستختلط عظامك بعظام والدتك في قعر البحر
    Le vote s'exprime oralement et ne Peut être que oui ou non, l'abstention n'étant pas autorisée. UN ويتم تسجيل التصويت شفويا، ولا يمكن أن يكون إلا بنعم أو لا، ولا يسمح بالامتناع عن التصويت.
    Par sa nature inclusive un tel processus permettra de promouvoir la transparence, ce qui ne Peut être que bénéfique pour l'Assemblée lorsqu'elle examine ces importantes questions. UN ونعتــقد أن من شأن الطابع الشمولي لهذه العملية أن يعزز الشفافية، وأنه لن يمكن إلا أن يكون مفيدا بالنسبة إلى نـظر الجمعية في هذه المسائل الهامة.
    - Peut être que le Général O'Neill peut y accéder. - Bien. Open Subtitles و لعل الجنرال أونيل يمكنه الوصول اليها جيد
    Peut être que je ne connais pas les gens autant que je le pensais. Open Subtitles لعلّي لا أعرف الناس جيّداً كما أخال نفسي
    Peut être que la question est de savoir si tu sera là pour moi. Open Subtitles ربما أن السؤال هو هل ستكونين متواجدة من أجلي.
    Alors, si tu veux quelque chose en retour, Peut être que tu peux commencer par nous dire ce que ça signifie. Open Subtitles لذا إنْ أردتَ أنْ تستعيد حياتك فربّما عليك البدء بإخبارنا عن معنى هذا
    En d'autres termes, l'exercice du droit de veto ne Peut être que national et non pas régional. UN باختصار، إن ممارسة حق النقض لا يمكن إلا أن تكون وطنية، لا إقليمية.
    J'ai besoin qu'il repasse. Alors Peut être que je pourrai l'améliorer. Open Subtitles أحتاج لأن يقوم بذلك مرّة أخرى، فلربّما يمكنني تحسينها.
    Ou... Peut être que tu connais ta mère mieux que moi, et que j'aurais juste dû me taire à propos de ça. Open Subtitles او ربما تعرفى والدتكِ اكثر مما اعرف انا ويجب ان اخرص حيال ذلك الامر
    Mais Peut être que je peux lui proposer ce dont il a besoin. Open Subtitles ولكن ربما يمكنني أن أقدم له شيئاً هو بحاجته
    Comme nous le voyons, l'Organisation ne Peut être que ce que les États Membres veulent qu'elle soit ou lui permettent d'être. UN ونرى أن المنظمة لا يمكن أن تكون إلا ما تريده لها الدول اﻷعضاء أو ما تمكنها من أن تكونه.
    Et peut être... Peut être que c'est quelque chose que je ne peux pas digéré et il le faut. Open Subtitles وربما ربما هذا شيء لا أستطيع أبقاءهُ في رأسي و أنا أحتاجكِ أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus