"peut-être parce" - Translation from French to Arabic

    • ربما بسبب
        
    • ربما لأنه
        
    • ربما لأن
        
    • ربما السبب
        
    • وربما يعود ذلك
        
    • ربما لأنني
        
    • ربما لأني
        
    • ربما كحافز
        
    • ولعل السبب
        
    • ولعل ذلك يرجع
        
    • يمكن ان يكون بسبب
        
    • ربما لأننا
        
    • ربما لاننا
        
    • ربما لانني
        
    • ربّما لأنّك
        
    Peut-être parce que vous m'avez volé mon concours, espèces de crétins. Open Subtitles ربما بسبب انكم أيها الاوغاد استوليتم على عرض مواهبي
    Peut-être parce que je savais qu'il tenait vraiment à moi ou Peut-être parce qu'on venait juste de se voir nu, donc pourquoi ne pas mettre mon âme à nue ? Open Subtitles ربما كان بسبب انه يهتم بصدق او ربما بسبب اننا كنا للتو عراه فلماذا لا أعري روحي
    L'employeur est moins sollicité, Peut-être parce qu'il est mis plus souvent en cause; UN لقد قلّ التوجه إلى رب العمل، ربما لأنه هو الطرف المتهم في معظم الحالات؛
    Peut-être parce que tu es liée à la disparition de mon père et maintenant tu te caches à l'arrière de ma voiture de location. Open Subtitles ربما لأن أنت متصل إلى والدي وتضمينه في الوقت المفقود والآن أنت يختبئون في الجزء الخلفي من سيارتي الإيجار.
    - Je sais pas, Peut-être parce que je suis enceinte. Open Subtitles أهو شبحٌ لا يراه غيركِ؟ ‫ربما السبب هو حملي
    Peut-être parce que je travaille avec eux depuis des années, j'ai toujours considéré les fonctionnaires des centres d'information hors Siège comme des membres de notre famille. UN وما برحت اعتبر موظفي مراكز اﻹعلام العاملين بالخارج أسرتنا وربما يعود ذلك إلى تعاملي الطويل معهم على مر السنين.
    Peut-être parce que je n'ai jamais jouer avec eux en buvant. Open Subtitles ربما لأنني لم ألعب أبداً معها بينما أتناول الشراب
    Peut-être parce que sa mère l'a abandonnée et qu'elle a été violée. Open Subtitles ربما بسبب رحيل أمها, و تعرّضها للإعتداء.
    Peut-être parce qu'elle a les doigts calleux à force de gratouiller sa guitare. Open Subtitles ربما بسبب أن لديها أصابع قاسية نتيجة العزف على قيتارها الرديء
    Peut-être parce que c'est un questionnaire. Ça ressemble trop à un devoir ou un examen. Open Subtitles ربما بسبب لأنه استبيان ، يشعر المرء كثيرا كأنه إختبار.
    Peut-être parce que je sais que je suis une mauvaise mère. Open Subtitles ربما بسبب الوعي الذاتي بشأن كوني أم سيئة
    Si tu te sens en danger et non désirée ici, c'est Peut-être parce que ton comportement envers tes coéquipieres et les autres étudiants les a fait ressentir la même chose. Open Subtitles إذا كنت تشعرين بعدم الأمان والترحيب ربما بسبب تصرفاتك التي جعلت أصحابكِ في الفريق و غيرهم من الطلاب في هذه المدرسة يشعرون بالطريقة ذاتها
    Peut-être parce qu'il est occupé à créer une arme avec le virus. Open Subtitles لم يظهر في عدة محاضرات خلال ثلاثة أيام ربما لأنه مشغول في تسليح الفايروس
    Peut-être parce que la semaine dernière tu lui as ouvert ton cœur ? Open Subtitles لا أعلم، ربما لأنه في الأسبوع الماضي أخبرتها بأنك واقعة في حبها؟
    C'est Peut-être parce que mon père n'a jamais voulu l'épouser. Open Subtitles ربما لأن والدي لم يُرد الزواج منها أبداً
    Il note également que, dans la plupart des cas, aucun budget conditionnel n'est prévu, Peut-être parce que l'UNOPS considère que ses clients n'y souscriraient pas. UN ويلاحظ المجلس أيضا أن معظم ميزانيات المشاريع لا تتضمن ميزانية طوارئ محددة، ربما لأن المكتب يرى أن زبائنه لا يرغبون غالبا في تمويل ميزانيات الطوارئ.
    Peut-être parce qu'elle est vraiment amoureuse de moi et ensemble, nous t'avons injecté le diabète pour te faire disparaître. Open Subtitles ربما السبب هو انها في الحقيقة واقعة في حبي ومع بعض قمنا بحقنك بـمرض السكر لتخرج من حياتها ببطء شديد
    Elles ont déclaré qu'elles subissaient davantage de discrimination que les hommes de la part des membres de leur famille et de la société, Peut-être parce qu'elles sont doublement discriminées, notamment en raison du système patriarcal et de leur situation de dépendance. UN وأبلغت المعوقات أنهن يواجههن تمييزا من جانب أفراد أسرهن وفي المجتمع أكثر مما يواجهه الرجال، وربما يعود ذلك إلى أنهن يتعرضن لتمييز مضاعف بسبب الثقافة الأبوية ولكونهن عالة.
    Et bien Peut-être parce que je ne l'avais pas vu venir. Open Subtitles حسنٌ، ربما لأنني لم يسبق لي سماع تلك العبارة
    Peut-être parce que j'étais encore nouveau à la Conférence, je n'ai pas bien compris pourquoi on accordait une telle importance à cette décision, ce jour-là. UN وتساءلت، ربما لأني كنت ما زالت جديداً على هذا المؤتمر، ولم استوعب تماماً لماذا أعطي هذا القرار كل هذه الأهمية آنذاك.
    Les décisions concernant l'attribution des maisons étaient prises par le conseil du village qui semblait favoriser les nouveaux venus, Peut-être parce que cette façon de procéder incitait des gens de l'extérieur à s'installer. UN وتتخذ قرارات تحديد مَنْ يخصص له المنزل في مجلس القرية الذي يبدو أنه يحبِّذ القادمين الجدد ربما كحافز للاستيطان.
    Si la gouvernance démocratique n'a pas été intégrée à un objectif à part entière en 2000, c'est Peut-être parce que la communauté internationale avait quelques réserves quant au concept même de gouvernance démocratique et des doutes quant à la manière dont on pourrait éventuellement en assurer le suivi. UN ولعل السبب الذي من أجله لم يكن الحكم الديمقراطي مدرجا كهدف بحد ذاتها في عام 2000 هو أن العالم لم يكن يشعر بالارتياح إزاء المفهوم وكانت لديه شكوك إزاء الكيفية التي يمكن بها رصده، إذا كان ذلك ممكنا على الإطلاق.
    Elle constate que les femmes semblent moins s'engager dans les partis politiques, Peut-être parce que lassées par des années de frustration et de discrimination. UN وأضافت أن المرأة، فيما يبدو، قلّلت من ارتباطها بالأحزاب السياسية، ولعل ذلك يرجع إلى سنوات من التمييز والإحباط.
    Peut-être parce que tu as deux tailles de plus ? Open Subtitles يمكن ان يكون بسبب انك اطول منها بـ 5 بوصات طولا ؟
    Peut-être parce qu'on ne s'est pas beaucoup vus pendant les 5 dernières années. Open Subtitles ربما لأننا لم نرى بعضنا كثيراً خلال الخمس سنوات الماضية.
    Peut-être parce qu'ils sont ma famille. Open Subtitles الامر يبدو و كأنكم أسرة حسنا ربما لاننا في الحقيقة أسرة 158 00:
    Ouais, c'est Peut-être parce que j'ai mis le chauffage à 32 degrés, et, euh, oh, la poignée s'est cassée dans ma main. Open Subtitles اجل , ربما لانني رفعت الحرارة الى 90 و , للاسف انكسر جهاز التحكم بيدي
    Peut-être parce que tu n'as pas pris ça assez sérieusement. Open Subtitles ربّما لأنّك لا تأخذ أمره جديّا بشكل كافٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more