Peut-être parce que tu es liée à la disparition de mon père et maintenant tu te caches à l'arrière de ma voiture de location. | Open Subtitles | ربما لأن أنت متصل إلى والدي وتضمينه في الوقت المفقود والآن أنت يختبئون في الجزء الخلفي من سيارتي الإيجار. |
C'est Peut-être parce que mon père n'a jamais voulu l'épouser. | Open Subtitles | ربما لأن والدي لم يُرد الزواج منها أبداً |
Peut-être parce que je n'ai jamais jouer avec eux en buvant. | Open Subtitles | ربما لأنني لم ألعب أبداً معها بينما أتناول الشراب |
Peut-être parce que la semaine dernière tu lui as ouvert ton cœur ? | Open Subtitles | لا أعلم، ربما لأنه في الأسبوع الماضي أخبرتها بأنك واقعة في حبها؟ |
Peut-être parce que tu n'as traversé la pièce en mode karaté en tranchant la fumée, comme dans le script. | Open Subtitles | ربما لأنك لم تقم ببعض حركات الكاراتيه عندما ممرت بالدخان كما هو مكتوب بالنص |
La technicienne hors classe a convenu que les procédures d'appel global n'avaient pas permis d'obtenir les ressources voulues, Peut-être parce que la santé en matière de reproduction n'était pas toujours considérée comme une priorité au même titre que l'alimentation et le logement. | UN | وسلمت بأن عمليات النداءات الموحدة لم تأت بالموارد المطلوبة. وربما لأن الصحة الإنجابية لا ينظر إليها دائما كأولوية كما ينظر إلى الغذاء والمأوى. |
Peut-être parce que vous m'avez volé mon concours, espèces de crétins. | Open Subtitles | ربما بسبب انكم أيها الاوغاد استوليتم على عرض مواهبي |
Peut-être parce que j'étais encore nouveau à la Conférence, je n'ai pas bien compris pourquoi on accordait une telle importance à cette décision, ce jour-là. | UN | وتساءلت، ربما لأني كنت ما زالت جديداً على هذا المؤتمر، ولم استوعب تماماً لماذا أعطي هذا القرار كل هذه الأهمية آنذاك. |
Il note également que, dans la plupart des cas, aucun budget conditionnel n'est prévu, Peut-être parce que l'UNOPS considère que ses clients n'y souscriraient pas. | UN | ويلاحظ المجلس أيضا أن معظم ميزانيات المشاريع لا تتضمن ميزانية طوارئ محددة، ربما لأن المكتب يرى أن زبائنه لا يرغبون غالبا في تمويل ميزانيات الطوارئ. |
Ce plan a échoué, Peut-être parce que le moment n'était pas encore venu. | UN | لكن الخطة لم تنجح ربما لأن الوقت لم يكن ناضجاً بما فيه الكفاية. |
Peut-être parce que le plastique du commerce est très régulé dans ce pays. | Open Subtitles | ربما لأن المتفجرات التجارية والبلاستيكية تعد من أكثر المواد المحظوره |
Peut-être parce que la pensée leur est étrangère. | Open Subtitles | ربما لأن الفكر بالنسبة لهم منطقة غير مألوفة |
Peut-être parce que son père musicien-classique n'approuve pas le rock alternatif. | Open Subtitles | ربما و لكن لماذا تخفيها ؟ ربما لأن والدها موسيقي كلاسيكي ، لم يكن ليوافق على الروك الإندي |
Et bien Peut-être parce que je ne l'avais pas vu venir. | Open Subtitles | حسنٌ، ربما لأنني لم يسبق لي سماع تلك العبارة |
Peut-être parce que je voulais toujours croire que cet autre monde était quelque part. | Open Subtitles | ربما لأنني أردت دائماً تصديق بأن العالم الأخر كان هناك بالخارج |
C'est Peut-être parce que je n'ai pas pu aller au mien. | Open Subtitles | حسنا، ربما لأنني لم أتمكن من الذهاب إلى حفلي. |
Peut-être parce que il est sur la liste des Gens les Plus Recherchés. | Open Subtitles | ربما لأنه على قائمة أكثر الأشخاص المطلوبين |
Peut-être parce que tu n'as jamais appris à arrêter de te comporter toi-même comme un enfant. | Open Subtitles | ربما لأنك لم تتعلمي أبدا أن تتوقفي عن التصرف كطفل |
La technicienne hors classe a convenu que les procédures d'appel global n'avaient pas permis d'obtenir les ressources voulues, Peut-être parce que la santé en matière de reproduction n'était pas toujours considérée comme une priorité au même titre que l'alimentation et le logement. | UN | وسلمت بأن عمليات النداءات الموحدة لم تأت بالموارد المطلوبة. وربما لأن الصحة الإنجابية لا ينظر إليها دائما كأولوية كما ينظر إلى الغذاء والمأوى. |
Peut-être parce que je savais qu'il tenait vraiment à moi ou peut-être parce qu'on venait juste de se voir nu, donc pourquoi ne pas mettre mon âme à nue ? | Open Subtitles | ربما كان بسبب انه يهتم بصدق او ربما بسبب اننا كنا للتو عراه فلماذا لا أعري روحي |
C'est Peut-être parce que il y a seulement deux mois, j'étais serveuse et pas une maudite demi-déesse ailée. | Open Subtitles | أو ربما لأني حتى شهرين فائتين كنت نادلة في مقهى لا نصف آلهة لعينة مجنحة |
Peut-être parce que quelqu'un les a sorti du congélateur pour faire de la place pour autre chose, un truc plus grand qu'une mouffette ou un faisan mort. | Open Subtitles | ربّما لأنّ أحداً ما أخرجهم من المبرد ليفسح مجالاً لشيء آخر شيء أكبر من ظربان نافق أو طائر تَدْرُج |
Peut-être parce que vous étiez présente quand j'ai lancé le sort. | Open Subtitles | ربما لأنكِ كنتِ موجودة عندما قمت بالقاء التعويذة |
Peut-être parce que tu n'as pas pris ça assez sérieusement. | Open Subtitles | ربّما لأنّك لا تأخذ أمره جديّا بشكل كافٍ |
Et si je suis son préféré, c'est Peut-être parce que | Open Subtitles | و لو كان يفضلني، فربما لأنني |
Peut-être parce que nous pleurerions toute la journée. | Open Subtitles | ربما لأنّنا سنذهب بالجوار لنبكي طيلة اليوم |
Peut-être parce que la radio en parle depuis ce matin. Je l'ignorais. | Open Subtitles | لا اعرف ، ربما لانه على الاخبار فى الـ12 ساعه الاخيره |
Peut-être parce que vous prenez sa métaphore avec humour, sans complètement l'accepter. | Open Subtitles | رُبما لإنكِ تمتثلين وتُجارينه في أمور تعبيراته المجازية بدون تبنيها بشكل كامل |
Les décisions concernant l'attribution des maisons étaient prises par le conseil du village qui semblait favoriser les nouveaux venus, Peut-être parce que cette façon de procéder incitait des gens de l'extérieur à s'installer. | UN | وتتخذ قرارات تحديد مَنْ يخصص له المنزل في مجلس القرية الذي يبدو أنه يحبِّذ القادمين الجدد ربما كحافز للاستيطان. |