"peut-il" - Translation from French to Arabic

    • يستطيع
        
    • يمكنه
        
    • هل يمكن
        
    • أيمكن
        
    • أيستطيع
        
    • يُمكن
        
    • أن تشارك
        
    • أيمكنه
        
    • له أن
        
    • يُمكنه
        
    • ألا يمكن
        
    • عساه
        
    • هل بإمكان
        
    • يعقل
        
    • وهل يمكن
        
    Quelqu'un peut-il vraiment se demander comment cela se fait-il? UN هل يستطيع أي شخص أن يتساءل كيف يجري ذلك؟
    Pourquoi ne peut-il pas faire un siège à l'école comme tout le monde ? Open Subtitles قال انه لا يستطيع مجرد احتلال مدرسته مثل بقية أفراد الأسرة؟
    D'après vous, le mensonge peut-il détruire une vie, et la vérité peut-elle la réparer ? Open Subtitles جلالة الملكة هل تعتقدين مجرد ان واحدا يمكنه الكذب يمكنه تحطيم الحياة
    Quelqu'un peut-il me donner la bonne réponse à la bonne question? Open Subtitles هل هناك أحد يمكنه منحي إجابة مباشرة لسؤال مباشر؟
    Un pays peut-il se croiser les bras tandis que son voisin ne cesse de promulguer des lois et d’appliquer des mesures pour le coloniser de nouveau? UN هل يمكن ﻷي بلد أن يلزم السكون في حين يقوم جاره، مرارا وتكرارا، باعتماد تشريعات وتنفيذ تدابير بهدف استعماره من جديد؟
    peut-il y avoir plus d'une espèce dans le même ADN ? Open Subtitles أيمكن أن تحتوي الأجناس المختلفة على نفس الحمض النووي؟
    S'il peut communiquer avec le vaisseau et si nous pouvons parler à June, le hacker peut-il nous entendre là ? Open Subtitles إذا كان بإمكانه التحدث إلى السفن وبإمكاننا الإتصال بجون، أيستطيع المخترقون سماعنا الآن
    Quelqu'un peut-il m'expliquer pourquoi je dois mettre fin à une bagarre de bar plutôt qu'être en train d'aider à localiser une oracle locale disparue ? Open Subtitles هل يستطيع أحد أن يشرح لي لماذا علي أن أفك نزاع في حانة؟ بدلاً من المساعدة في إيجاد عرافات مفقودات؟
    Mais il est bloqué ici comme nous, que peut-il faire ? Open Subtitles لكن ما الذي يستطيع فعله وهو عالق هنا مثلنا؟
    Samson peut-il nourrir nos enfants qui pleurent de faim avec les portes de Gaza ? Open Subtitles وأن رجلا واحد ليس شعبا هل يستطيع شمشون أن يعيد الحياه لزرعنا
    Comment quelqu'un qui se prononce contre une interprétation légalement conforme du paragraphe 22 de la résolution 687 (1991) en vue de prolonger la durée de l'embargo imposé au peuple iraquien peut-il déclarer qu'il éprouve de la sympathie envers celui-ci? UN فكيف يستطيع من يقف ضد التفسير القانوني للفقرة ٢٢ بهدف إطالة أمد الحصار على شعب العراق أن يعلن أنه متعاطف مع شعب العراق.
    Aussi l'Iraq ne peut-il ni ne doit-il pas s'attendre à participer aux négociations, qui ne concernent que l'Iran et le Koweït. UN ولهذا، لا ينبغي للعراق ولا يمكنه أن يتوقع الاشتراك في المفاوضات التي تهم إيران والكويت على وجه الحصر.
    - Quand peut-il venir ? Open Subtitles ــ حسناً , متى , متى , متى يمكنه القدوم ؟
    Comment un vieux con comme moi peut-il encore t'égorger à ton insu ? Open Subtitles إذاً كيف لعجوز وغد مثلي يمكنه أن يتسلل ويقتلك ؟
    Et enfin, le FMMD peut-il soutenir pareille action? UN وكذلك، هل يمكن للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية أن يدعم إجراء من هذا القبيل؟
    Il doit donc se poser une question fondamentale : peut-il redevenir un organisme autofinancé viable? UN ولهذا فقد واجهت المكتب معضلة أساسية: هل يمكن أن يعود كيانا قادرا على البقاء بتمويل ذاتي مرة أخرى.
    Votre bon et loyal serviteur peut-il demander une autre faveur ? Open Subtitles أيمكن لهذا الخادم الجيد والمطيع أن يطلب معروفاً آخر؟
    Il est en rendez-vous. peut-il vous rappeler ? Open Subtitles انه فى أجتماع أيستطيع الاتصال بك لاحقا,من فضلك؟
    Comment peut-il la traiter avec la sérénité et l'objectivité requises ? Open Subtitles كيف يُمكن لهذا الرجل أن يُعاملها بالوضوح والموضوعيّة المطلوبة؟
    5. Comment un État Membre peut-il se porter auteur d'un projet de résolution ou de décision? UN 5 - كيف يمكن لأي دولة عضو أن تشارك في تقديم مشروع قرار أو مقرر؟
    peut-il l'avoir ? ♪ Oh... ♪ Garde-la pour moi. Open Subtitles أيمكنه الاحتفاظ بهذا؟ احتفظي بها من أجلي آلو
    Comment le simple parfum d'une fleur peut-il déclencher des souvenirs aussi intenses ? Open Subtitles لماذا, هذا الأمر البسيط مثل رائحة الورد يمكن له أن يحفز ذكريات قوية؟
    Quelqu'un peut-il prouver que vous n'avez pas eu de relations sexuelles ? Open Subtitles انظر ، أهُناك أى شخص يُمكنه إثبات أنك لم تُكن تُمارس الجنس ؟ لقد مارست الجنس
    Ecoutez, vous avez déjà dû penser à ça, mais quelqu'un d'autre peut-il le faire ? Open Subtitles ربمـا فكرتِ فـي هـذا مسبقـا لكـن ألا يمكن لأحـد آخـر فعلهـا ؟
    Comment peut-il savoir si tu l'as ouvert le jour de ton anniversaire ? Open Subtitles كيف عساه أن يعرف بأنّكِ قد فتحتِها في عيد ميلادكِ أم لا؟
    Quelqu'un peut-il m'expliquer, en utilisant les termes du livre, en quoi prendre ce cours est similaire à la signature d'un contrat ? Open Subtitles هل بإمكان شخص ما أن يتفضل ويشرح باستخدام الشروط من الكتاب كيف قبول هذا الفصل كالتسجيل في عقد؟
    Comment Broly qui m'est inférieur peut-il être le Super Saiyan ? Open Subtitles انظر اليه جيدا , حتى انا امتلك طاقة اكبر مما لديه ,فهل يعقل ذلك؟
    Que ce soit dans les instances bilatérales ou internationales, je pose la question de savoir si un pays peut enclaver un autre pays de façon perpétuelle. Un pays peut-il être contraint de payer à jamais les coûts d'une guerre? UN وسؤالي إلى جميع المحافل الدولية أو الثنائية هو، هل يمكن أن يكون من حق أي بلد أن يغلق بلدا آخـــر إلــى اﻷبد؟ وهل يمكن أن يجبر بلد على دفع تكاليف الحرب إلى اﻷبد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more