Nous oublions souvent que même ceux qui retirent le plus grand bénéfice de la mondialisation ne peuvent pas se protéger contre ses effets négatifs. | UN | ونحن كثيرا ما ننسى أنه حتى الذين جنوا أكبر الفوائد من العولمة لا يستطيعون حماية أنفسهم من آثارها السلبية. |
Les enfants ont peur et ne peuvent pas se concentrer. | UN | ويشعر الأطفال بالخوف ولا يستطيعون التركيز. |
Les travailleurs ne peuvent pas se rendre sur leur lieu de travail. | UN | فالعمال لا يستطيعون الوصول إلى أماكن عملهم. |
Nos camarades sont seuls, ne peuvent pas se parler et sont incarcérés à des endroits différents. | UN | وفرضت على رفاقنا العزلة فلا يستطيعون التحدث بعضهم إلى بعض، وهم محتجزون في أماكن مختلفة. |
En outre, il a été institué un fonds d'assistance judiciaire de cent millions de francs CFA pour soutenir les personnes indigentes qui ne peuvent pas se procurer les services d'un avocat. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئ صندوق للمساعدة القضائية وخُصص له مبلغ قدره مائة مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية لدعم الفقراء الذين لا يستطيعون الحصول على خدمات محام. |
Dès lors, nous avons le devoir sacré de protéger ceux qui ne peuvent pas se défendre eux-mêmes. | UN | ولهذا، نجد لزاما علينا أن نوفر الحماية لمن لا يستطيعون الدفاع عن أنفسهم. |
Ils ne peuvent pas se permettre une mauvaise publicité. | Open Subtitles | أنهم لا يستطيعون تحمل الدعاية السيئة للشركة |
Un défenseur désintéressé de ceux qui ne peuvent pas se défendre. | Open Subtitles | مدافع غير أناني لهؤلاء الذين لا يستطيعون الدفاع عن أنفسهم |
Ils ne peuvent pas se faire à l'idée que ma vie n'a aucun sens sans toi. | Open Subtitles | لا يستطيعون فهم فكرة أن حياتي لا تتمحور حولك |
Je suis sûr qu'il y a pleins de prénoms dont les gamins ne peuvent pas se moquer. | Open Subtitles | حسنا، أنا متأكد من أن هناك الكثير من الأسماء أن الأطفال لا يستطيعون صنع النكتة |
Ils ne peuvent pas se permettre d'avoir d'avoir un putain d'échographe dans chaque pièce ? | Open Subtitles | لا يستطيعون تحمل تكلفة أجهزة ما فوق الصوت في كل غرفة؟ |
Nous protégeons ceux... qui ne peuvent pas se protéger eux-mêmes. | Open Subtitles | نحن نقوم بحماية الأشخاص الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم |
Les patients comme eux mènent une vie normale... mais ils ne peuvent pas se rappeler de leur passé. | Open Subtitles | المرضى أثناءها يعيشون حياة طبيعية لكنّهم لا يستطيعون تذكر ماضيهم |
C'est si cher qu'ils ne peuvent pas se laver les mains. | Open Subtitles | إنها مكلفة لدرجة أنهم لا يستطيعون دفع تكاليف غسل ايديهم |
Ils ont tort. Les parents ne peuvent pas se tuer quand même. | Open Subtitles | إنهم مخطئين في ذلك فالآباء لا يستطيعون قتل أنفسهم من أجلهم |
Elle insiste sur le fait qu'ils ne peuvent pas se le permettre. | Open Subtitles | هي تصر على إنهم لا يستطيعون تحمل نفقات ذلك |
Ceux qui ne peuvent pas se défendre seuls. | Open Subtitles | حسناً أولئك الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم. |
Ou ne peuvent pas se l'offrir. | Open Subtitles | أو لا يستطيعون الدفع مقابل الحصول على التكييف |