"peux même pas" - Translation from French to Arabic

    • أستطيع حتى
        
    • يمكنني حتى
        
    • تستطيع حتى
        
    • يمكنك حتى
        
    • استطيع حتى
        
    • يمكنني حتّى
        
    • لاتستطيع حتى
        
    • لايمكنني حتى
        
    • لا تستطيعين حتى
        
    • يمكنكِ حتى
        
    • يمكننى حتى
        
    • يمكنني حتي
        
    • حتى لا أستطيع
        
    • حتى لا استطيع
        
    • حتى لا تستطيع
        
    Je ne peux même pas en avoir une sur le bateau, Open Subtitles لا أستطيع حتى أن الحصول على واحد من القارب،
    C'est trop horrible là-dedans, je ne peux même pas le décrire. Open Subtitles إن الوضع مريع هناك فران. لا أستطيع حتى وصفه
    Je ne peux même pas te dire comment c'était quand le 7ème a été détruit. Open Subtitles لا يمكنني حتى أن أخبرك كيف كان الأمر عندما هوت الماس السابعة
    Je doute que tu puisses faire beaucoup pour ta sœur si tu ne peux même pas t'occuper de toi. Open Subtitles شك أنك يمكن أن تفعل الكثير لأختك إذا كنت لا تستطيع حتى تعتني بنفسك.
    Donc je dois être un niffin, mais je peux même pas être un niffin ? Open Subtitles يمكنني التنقل بالكون يمكنني ان ارى اشياء , لا يمكنك حتى ان تتخيلها
    Comment suis-je censée aller en cours si je ne peux même pas traverser le campus sans avoir une crise de panique ? Open Subtitles اقصد , كيف يفترض على الذهاب للصف وانا لا استطيع حتى المشي في الحرم بدون ان تأتيني نوبه هلع؟
    Est-ce qu'elle essaye de dire que je ne peux même pas appuyer sur un bouton ? Open Subtitles أعني، هو أنها تحاول أن أقول أنني لا أستطيع حتى دفع زر واحد؟
    Je ne peux même pas épeler ça en anglais ! Open Subtitles لا أستطيع حتى تهجئة هذا في اللغة الإنجليزية
    Comment je fais ça alors que je ne peux même pas le toucher ? Open Subtitles كيف لي أن تفعل ذلك عندما لا أستطيع حتى أن يمسه؟
    Je sais. Je peux même pas lire dans leurs pensées. Open Subtitles أعلم هذا، إنني لا أستطيع حتى قراءة أفكارهم.
    " Si j'étais instruite, j'aurais travaillé et gagné de l'argent, mais mes parents ne voulaient pas que les filles étudient et je ne peux même pas subvenir à mes besoins. UN لو أننى تعلمت كنت اﻵن أعمل وأتكسب نقودا، ولكن والديﱠ لم يوافقا على تعليم ابنة ولا أستطيع حتى مساعدة نفسي.
    Je ne peux même pas retirer le couvercle du truc. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أزيل الغطاء العلوي لهذا الشيء
    Comment suis-je supposée sortir avec un garçon que je ne peux même pas inviter à ma propre soirée ? Open Subtitles كيف يمكني ان أكون في علاقة مع شخص لا يمكنني حتى دعوته على حفلتي ؟
    Je ne peux même pas fuguer, elle le fait pour moi. Open Subtitles لا يمكنني حتى الهروب لأن هذا ما تفعله هي
    Pendant ce temps là, ta femme, elle, fait des trucs que tu ne peux même pas imaginer. Open Subtitles بينما زوجتك تقوم بأشياء لا تستطيع حتى ان تتخيلها
    Et tu ne peux même pas jouer la carte de la cancéreuse s'il se met en colère contre toi maintenant que tu es en rémission. Open Subtitles وأنت لا تستطيع حتى اللعب بورقة السرطان إذا كان ينزعج معك الآن لأن أنت في مغفرة.
    Tu disparais au milieu d'une affaire, tu ne peux même pas me dire pourquoi ? Open Subtitles تختفي بمنتصف هذه القضية ولا يمكنك حتى أن تقول لي لماذا؟
    Tu ne peux même pas te permettre de payer pour des pouvoirs permanents. Open Subtitles لا يمكنك حتى أن تحلمي بدفع ثمن القدرات الدائمة
    Maintenant je ne peux même pas passer trois heures avec toi. Open Subtitles لقد إعتدنا على البقاء قريبين من بعض والآن لا استطيع حتى . قضاء 3 ساعات معكِ
    Je peux même pas te dire combien ça compte. Open Subtitles و لا يمكنني حتّى إخبارك لم هذا مهم جدّا بالنسبة لي
    Allez, tu peux même pas être honnête avec tes frères au sujet de ta relation avec ce Grant. Open Subtitles انك لاتستطيع حتى أن تكون صريحا مع اخوتك بشأن علاقتك مع غرانت
    je ne peux même pas l'imaginer jusqu'à ce que j'accepte de faire face à la vérité Open Subtitles لايمكنني حتى أن أتصور ذلك حتى تقبلت الحقيقة التي كانت قبلي
    Tu ne peux même pas retire tes chaussures à la porte? Open Subtitles ـ لا تستطيعين حتى نزع حِذاؤكِ أمام الباب ؟
    Tu ne peux même pas garder ton calme avec moi. Open Subtitles لا يمكنكِ حتى أن تسيطرين على أعصابكِ معي
    Je ne peux même pas profiter du petit temps libre que j'ai. Open Subtitles لا يمكننى حتى التمتع بوقت الفراغ القليل الذي أملكه
    Je ne peux même pas parler de mort sans perdre mon contrôle Open Subtitles لا يمكنني حتي التحدث عن الموت بدون خسارته الكلية
    Comment peux-tu écouter cette musique, je peux même pas m'entendre penser Open Subtitles كيف تستمعين إلى هذه الموسيقي ؟ أنا حتى لا أستطيع التفكير
    Je ne peux même pas voir la valve d'ici. Open Subtitles .انا حتى لا استطيع رؤية الصمامات من هذه الجهه
    Tu ne conduis pas. Tu ne peux même pas lire les panneaux d'affichages. Open Subtitles انت لا تستطيع القيادة انت حتى لا تستطيع رؤية الاشارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more