"peux plus" - Translation from French to Arabic

    • يعد بإمكاني
        
    • يعد بوسعي
        
    • أعد أستطيع
        
    • أَستطيعُ
        
    • يعد يمكنني
        
    • يعد بإمكانك
        
    • أعد استطيع
        
    • يعد بامكاني
        
    • يعد باستطاعتي
        
    • أعد أتحمل
        
    • يعد بمقدوري
        
    • يعُد بوسعي
        
    • اعد أستطيع
        
    • اعد استطيع
        
    • أستطيع البقاء
        
    Et je n'ai jamais dit ça à haute voix mais je ne peux plus prétendre que ce n'est pas vrai. Open Subtitles ولمْ أقل ذلك بصوتٍ عالٍ من قبل، لكن لمْ يعد بإمكاني التظاهر بأن هذهِ ليست الحقيقة.
    Le con me dit que je ne peux plus compter sur mon corps comme avant. Open Subtitles يخبرني الرجل اللعين أنّي لم يعد بإمكاني توقّع نفس الأشياء من جسمي.
    Je ne peux plus comprendre mon frère de l'Afrique centrale ni communiquer avec lui. UN ولم يعد بوسعي أن أفهم أخي وأتخاطب معه في وسط أفريقيا.
    Ils colorient les œufs de Pâques. Je n'en peux plus. Open Subtitles ويصبغون بيض عيد الفصح لم أعد أستطيع التحمل
    Tu sais quoi, je ne peux plus continuer comme ça. Open Subtitles تَعْرفُي ان.. أنا لا أَستطيعُ الإِسْتِمْرار بعَمَل هذا
    J'en peux plus. Le stress me tue. Je suis sur un train pour l'asile. Open Subtitles لم يعد بإمكاني التحمل ، هذا التوتر يقتلني .. سأفقد صوابي
    Je ne peux plus éternuer ou rire ou sauter dans un chateau gonflable sans faire pipi? Ils n'ont pas besoin de savoir ca Open Subtitles لم يعد بإمكاني العطس أو الضحك أو القفز في المنزل المطاطي بدون أن أتبول ليسوا بحاجة لمعرفة هذا.
    Je ne peux plus rester assise, alors j'ai engagé un guide. Open Subtitles لم يعد بإمكاني الجلوس هنا أطول لذا أجّرت مرشدا.
    Je ne peux plus servir comme régulateur de la Grange. Open Subtitles لم يعد بإمكاني ان اكون بمثابة المتحكم في الحظيرة
    Malheureusement, je ne peux plus vous voir, Open Subtitles ، لسوء الحظ ، لمْ يعد بوسعي بأن أكون طبيبتك
    Je suis désolé. Je ne peux plus garder ça, Barry. Open Subtitles أنا آسفة للغاية، لم يعد بوسعي إخفاء هذا
    Je ne peux plus remplir mon rôle. Open Subtitles الآن لم يعد بوسعي فعل هذا رغم حاجتي لفعله
    À cause de l'embourgeoisement, je ne peux plus vivre dans mon quartier. Open Subtitles ،وبسبب التحسين لم أعد أستطيع تحمل نفقات العيش في حيي
    Je me suis accrochée à toi pendant si longtemps que cela m'a presque tuée, mais je ne peux plus. Open Subtitles تمسّكت بك لمدة طويلة و كاد الأمر يقتلني لكنني لم أعد أستطيع بعد الآن
    Je peux plus fumer ni rire sans tousser. Open Subtitles لم أعد أستطيع.. أن أدخن أو إضحك الآن بدون سعال
    Je ne peux plus les garder immobilisés bien longtemps ! Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إبْقائهم مجمدين اكثر من ذلك
    Je ne peux plus la défendre en tant que vendeuse ou personne. Open Subtitles لم يعد يمكنني أن أشهد لها كبائعة أو كشخص
    Tu as peur, parce qu'il est un vrai artiste, et tu ne peux plus le nier. Open Subtitles أنت خائف لأنه فنان حقيقي و لم يعد بإمكانك الإنكار بع الآن
    Je ne peux plus entrer dans un restaurant. Open Subtitles حسنٌ، لم أعد استطيع تناول العشاء في المطاعم
    Je n'en peux plus. C'est trop. Open Subtitles يا إلهي لم يعد بمقدوري تحمل ذلك لم يعد بامكاني
    Mais en réalité je ne peux plus concilier un job à temps plein, une série populaire sur Internet, et une petite amie. Open Subtitles لكن الحقيقة أنه لم يعد باستطاعتي الموازنة بين مهنتي، و برنامج شعبي على الإنترنت، و صديقة.
    Il me touche tout le temps, j'en peux plus. Open Subtitles إنه يستمرّ في التحرّش بي ولم أعد أتحمل المزيد
    Tu viens juste de le dire. Je ne peux plus faire de magie, alors dégage. Open Subtitles قلتها بنفسك توًّا، لم يعُد بوسعي القيام بالسحر، لذا ارحل.
    J'ai fait une grosse erreur. Je n'en peux plus, tu comprends ? Open Subtitles لقد اقترفت خطأ كبيراً، لم اعد أستطيع التحمل، أتعلم؟
    Je ne peux plus envoyer un inexpérimenté et civil indiscipliné sur le terrain. Open Subtitles لم اعد استطيع ان ارسل عميلا ليس متدربا وغير محنك الى اى مهمة
    Mais je peux plus rester. Je veux rentrer avec toi. Open Subtitles لا أستطيع البقاء هنا فحسب، أريد أن أكون معك في المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more