| Je peux voir tout l'extérieur de l'immeuble, grâce à nos caméras et au réseau de surveillance de la police. | Open Subtitles | يمكنني رؤية كل شيء خارج المبنى بفضل كاميراتنا الخاصة وشبكة مراقبة قسم شرطة نيويورك الواسعة |
| Ça va vous paraître bizarre, mais je peux voir les esprits. | Open Subtitles | أعلم أن هذا يبدو غريباً ولكن يمكنني رؤية الأشباح |
| Je peux voir le médaillon? | Open Subtitles | أيمكنني رؤية السلسلة المقفولة؟ |
| Je ne peux pas encore écouter, mais je peux voir leur utilisation de données. | Open Subtitles | الأن، لا أستطيع أن أتجسس حتى، ولكنى أستطيع رؤية استخدامهم للبيانات |
| Et je peux voir ça par l'absence d'indicateurs sur votre visage. | Open Subtitles | وأنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى ذلك مِن خلال التعابير. على وجهِكَ. |
| Je ne le pensais pas avant, mais je peux voir cet arrangement fonctionner sur une base permanente. | Open Subtitles | لمْ أفكّر في هذا من قبل، لكن بإمكاني رؤية هذه التسوية تعمل على أساس دائم. |
| Je veux dire que, si tu peux voir dans son passé, peut-être que tu trouveras du positif. | Open Subtitles | أعني، إذا كنت تستطيع رؤية ماضيها ربما يمكنك أن تجد بعض الخير فيها |
| Kirsten, tu peux voir sur quelle affaire elle travaille ? | Open Subtitles | كريستين , هل يمكنك رؤية القضية التي تعمل عليها ؟ |
| Je peux voir que tu es sceptique, et c'est un problème. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أنك غير مقتنع، وهذه هي المشكلة |
| - Monte ici. - Je peux voir sous ta robe. | Open Subtitles | اصعد الى هنا يمكنني رؤية من خلال فستانكِ |
| Parce que je peux voir son foie... ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | لأنني يمكنني رؤية كبده أو على الأقل ما تبقي منه. |
| Non, ce sont des idiots parce que vous les avez engagés à ma place. Je peux voir votre ordinateur portable ? | Open Subtitles | لا أنا أعتقد أنهما أحمقان لانهما توظفا بلا مني. هل يمكنني رؤية حاسوبك؟ |
| Monsieur ? Je peux voir celle-là ? | Open Subtitles | أحبّ هذا الخاتم سيّدي أيها اللطيف، أيمكنني رؤية هذا الخاتم؟ |
| Si je vais au siège de Tokyo, je peux voir ces films ? | Open Subtitles | إذا ذهبت للمكتب الرئيسي أيمكنني رؤية هذين الفلمين؟ |
| Je peux voir mon avenir aussi clairement que s'il était étalé sur cette table. | Open Subtitles | أستطيع رؤية مستقبلي بوضوح كما لو كان ممدوداً على طاولة أمامي |
| On est si proche que je peux voir le "ho" du panneau Hollywood. | Open Subtitles | نحن قريبون جدا , أستطيع رؤية علامة هوليود |
| J'espère qu'il sait que je peux voir qu'il souffre aussi,... et que je veux l'aimer.' | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّه يَعْرفُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَرى .. ,بأنّهيَعانيأيضاً. 'وبأنّنيأُريدُمَحَبَّته. |
| - Je peux voir vos billets monsieur ? | Open Subtitles | حبوبة المنومة بدأت تؤثر فيه للتو، هو بخير هل بإمكاني رؤية بطاقة ركوبك يا سيدي |
| Tu peux voir où elle va sur ta tablette, et tu peux parler à tout le monde. | Open Subtitles | وشاهد هذا. تستطيع رؤية إلى أين تتجه على الجهاز اللوحي، وتستطيع التحدث مع من تشاء. |
| Garcia, tu peux voir si Meg a envoyé des mails à des garçons. | Open Subtitles | غارسيا,هل يمكنك رؤية ان كانت ميغ تراسل أي فتية |
| Quelqu'un a caché mes clés mais a oublié que je peux voir par-dessus les objets. | Open Subtitles | اختبأ شخص مفاتيح بلدي ولكن نسيت أستطيع أن أرى على رأس الأمور. |
| Je ne peux voir parce que mes yeux tremblent encore. | Open Subtitles | لا استطيع ان ارى ذلك فعيناي بالكاد مفتوحتان |
| "Je peux voir clair à présent que la pluie est partie." | Open Subtitles | , يمكنني أن أرى بوضوح الآن لقد توقف المطر |
| Tu peux voir dans ce steak ou le beurre ou ce pain. | Open Subtitles | بإمكانكِ رؤية ما بداخل شريحة اللحم هذه أو الزبدة المدهونة على وجه الخبز |
| Parfois je peux voir des batailles spatiales sur cette fenêtre. | Open Subtitles | بعض الأحيان يمكن أن أرى معارك فضائية منها، |
| Oui, j'ai fait des erreurs, mais tu peux voir que je m'intéresse au bien de tous. | Open Subtitles | نعم، لقد قمت ببعض الاخطاء ولكن يمكنك أن ترى أني ملتزم بالصالح العام |
| Tu es si près que tu peux voir les gens coincés dans les embouteillages. | Open Subtitles | انت تستطيعين رؤية الناس العالقين في الزحام |
| Maintenant tu peux voir comme tu es folle. | Open Subtitles | لربما بأمكانك رؤية كيف تتصرفين بجنون الآن |