Très bien. Je vais passer par le bureau, signer le contrat avec le photographe. | Open Subtitles | حسناً إذاً، سوف اعمل في المكتب وانهي الإتفاقية مع المصور الفوتوغرافي |
Le photographe de l'album de l'année est là pour la postérité. | Open Subtitles | وكما ترين فهذا المصور يوثق كل شيء للأجيال القادمة |
- Construire des maisons pour les pauvres - La photographe des animaux ? | Open Subtitles | ـ بناء منازل للمحتاجين ـ مصورة الحيوانات الأليفة؟ |
Bien sûr qu'aucun des photographes n'a pu identifier le gars parce que ce gars n'est pas un photographe. | Open Subtitles | بالطبع ولا مصور من المصورين تعرف على هذا الرجل لأن هذا الرجل ليس مصوراً |
Un autre type s'occupait de la promotion sur les radios des campus et un photographe. | Open Subtitles | وزميل آخر لي كان قد تولى أمر الترويج لمحطة الجامعة الإذاعية، بالإضافة إلى مصوّر فوتوغرافي. |
Tu te dis que si un photographe était là-bas hier soir, il a peut-être pris notre type entrant par derrière. | Open Subtitles | هل تفكر بأن مصور كان بالخارج الليلة الماضية ربما التقط صورة لرجلنا عند قدومه الليلة الماضية |
C'est là que le photographe nous a pris en photo. | Open Subtitles | لهذا السبب حصلنا على صورة من المصور المتجول |
Cependant, la création de la galerie n'est pas le but ultime du photographe. | UN | غير أن هدف المصور لا يقف عند تأسيس هذا المعرض. |
Il a également organisé une exposition de photographies prises par le photographe de la revue Time, Marco Grob, en Afghanistan et au Cambodge. | UN | وأقامت أيضا معارض صور ضمت أعمال المصور ماركو غروب، التابع لمجلة تايم، في أفغانستان وكمبوديا. |
Il se tenait apparemment près du photographe, ce qui explique qu'il n'apparaisse pas sur les clichés. | UN | ويبدو أنه كان يقف إلى جوار المصور ولذلك لم يظهر في الصور الملتقطة. |
Le photographe a affirmé qu’il avait été touché à la tête et que tous ceux qui avaient tenté de se porter à son secours avaient également été pris pour cibles. | UN | وأفاد المصور بأنه أصيب في رأسه وأن النار أطلقت أيضا على كل من حاول مساعدته. |
Après l'incident le photographe a été emmené au poste de police d'Hébron pour y être interrogé: il était accusé d'avoir attaqué un officier de police à la frontière. | UN | وعلى أثر الحادث اقتيد المصور للاستجواب في مركز شرطة الخليل بتهمة الاعتداء على شرطي حدود. |
Non, Nicole est aussi photographe et elle a vu ta carte postale au Brew. | Open Subtitles | لا ، نيكول مصورة ايضا ورأت كرتك في المقهى |
Parce que tout d'un coup, je me rappelle que lorsque t'étais à l'école, tu me disais que tu voulais devenir photographe, voyager, ce genre de trucs. | Open Subtitles | لأنّي فقط أتذكّر عندما كنت في الثانوية أخبرتني كم كنت تود أن تكون مصوراً وتسافر حول العالم، وما شابة. |
Je veux dire, il fallait que je me rappelle qu'ils regardaient le tuer, et pas un photographe. | Open Subtitles | أقصد، يجب على أن أواصل تذكير نفسي أننا نبحث عن قاتل، ليس مصوّر |
Non, mais si je montrais ton travail à un photographe professionnel, je te garantis qu'il dirait exactement la même chose. | Open Subtitles | لا، ولكن إذا أظهرت عملك الى مصور محترف أنا أضمن لك أنه سيقول نفس الشيء بالضبط |
Le photographe a dû opérer sa magie. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ المصوّر قد وضع لمساته السّحريّة عليها |
Enfin, l'affaire concernant la photographe mentionnée par Mme Hayashi a été suspendue. | UN | وأخيراً، تم تعليق القضية ضد المصورة الفوتوغرافية التي أشارت إليها السيدة هاياشي. |
Vous aurez aussi un rôle à jouer... .vous jouerez le photographe. | Open Subtitles | لديك دور تلعبه هنا أيضاً دورك هو كبير المصورين |
Ton amie dont je n'ai jamais entendu parler est une photographe mondialement célèbre ? | Open Subtitles | إذًا صديقتك التي لم أسمع بها مصوّرة شهيرة عالميًّا؟ هي طالبة في علم المعروضات. |
Je suis son photographe non officiel. | Open Subtitles | أعرفة بعض المعرفة، أنا مصوره غير الرسمي إن صح التعبير |
Il faudra des crédits pour financer le séjour d'une semaine d'une équipe cinématographique et deux visites sur le terrain d'un producteur d'émissions radio et d'un photographe, pour un montant total de 63 000 dollars. | UN | وسيلزم مبلغ اجمالي قدره ٠٠٠ ٦٣ دولار لتغطية تكاليف رحلة مدتها ٧ أيام سيقوم بها طاقم لانتاج أفلام سينمائية ورحلتين ميدانيتين سيقوم بها مخرج إذاعي ومصور. |
On pense qu'il se faisait passer pour un photographe pour pénétrer dans la voiture de la princesse et provoquer l'accident. | Open Subtitles | نعتقد بأنه كان يتنكر كمصور لكي يتمكن من من اختراق سيارة الأميرة و التسبب في الحادث |
Il est mon officiel non-officiel photographe, mais je ne voudrais pas le déranger. | Open Subtitles | إنه مصوري أنا الرسمي الغير رسمي لكني لن أزعجه |
Aucune couleur ne colle. Il nous faut un nouveau photographe. | Open Subtitles | يا رفاق ، الألوان كلها سيئة ، نحتاج لمصور جديد |
L'une des victimes accompagnait un photographe faisant un reportage et l'autre se rendait à la station de radio de Hafr Al Baten. | UN | وكان أحد الضحايا يرافق مصورا لجمع مواد إخبارية بينما كان الثاني في طريقه إلى محطة الإذاعة في منطقة حفر الباطن. |