"piégée" - Translation from French to Arabic

    • مفخخة
        
    • ملغومة
        
    • عالقة
        
    • محبوسة
        
    • الإيقاع
        
    • أوقعت
        
    • فخ
        
    • حبيسة
        
    • المفخخة
        
    • مفخَّخة
        
    • محاصر
        
    • محجوزة
        
    • محصورة
        
    • مؤطرة
        
    • الملغومة
        
    Dans le quartier de Talpiot, à Jérusalem, une voiture piégée a explosé sous un immeuble de quatre étages causant quelques dégâts mineurs mais ne faisant pas de blessés. UN وانفجرت سيارة مفخخة تحت مبنى مكون من أربعة طوابق في حي تلبيوت في القدس، ولم تقع أي إصابات وحدثت أضرارا طفيفة فقط.
    Si ça ressemble assez à une voiture piégée, les policiers croiront à une gang rivale. Open Subtitles اذا جعلناها تبدو كسيارة مفخخة ستظن الشرطة انه من عمل عصابة منافسة
    Trente-sept attaques, qui auraient été coordonnées, ont eu lieu dans plus d'une douzaine de villes, dont des attentats à la voiture piégée, des engins explosifs improvisés et des attentats-suicides. UN وأُفيد عن وقوع سبع وثلاثين هجمة زُعم أنها كانت منسقة في أكثر من اثنتي عشرة مدينة، استخدمت فيها سيارات مفخخة وأجهزة متفجرة مرتجلة ومفجِّرين انتحاريين.
    Dans le rapport final on a écarté la possibilité que l'engin explosif ait été lancé de la rue ou qu'il se soit trouvé dans une voiture piégée. UN واستبعد التقرير النهائي إمكانية إلقاء العبوة المتفجرة من الشارع أو كونها سيارة ملغومة.
    Une voiture piégée a explosé près de l'autobus, tuant 8 personnes et en blessant plus de 50 autres; UN وانفجرت سيارة ملغومة بالقرب من الحافلة، مما أسفر عن مصرع ثمانية أشخاص وإصابة ما يربو على خمسين شخصا بجراح؛
    Elle ne vit pas simplement dans un monde parallèle, elle est piégée là bas. Open Subtitles إنها لا تعيش في عالم موازٍ فحسب، بل هي عالقة هناك
    Une voiture piégée prête à exploser a également été découverte durant l'opération. UN كما كشف خلال العملية عن سيارة مفخخة جاهزة للتفجير.
    Le 10 février, une voiture piégée a visé une réunion qui se tenait à l'hôtel Oriental, faisant deux morts et cinq blessés. UN وفي 10 شباط/فبراير، استهدفت سيارة مفخخة اجتماعا عقد في فندق أوريونتال، وأدى ذلك إلى مقتل شخصين وإصابة خمسة آخرين.
    Il ne s'agissait pas du premier incident dans lequel le régime a fait exploser une voiture piégée devant une mosquée. UN وليست هذه أول مرة يفجر فيها النظام سيارة مفخخة أمام أحد المساجد.
    À Arlit, une voiture piégée a explosé à l'entrée de la mine d'uranium Somair et d'une usine de traitement à l'extérieur de la ville. UN وفي أرليت، انفجرت سيارة مفخخة عند مدخل منجم لليورانيوم ومنشأة لمعالجة اليورانيوم تابعين لشركة ' ' سومير`` خارج المدينة.
    L'enquête initiale a confirmé que cette explosion a été causée par une voiture piégée. UN وأكدت التحقيقات الأولية بأن الانفجار نتج عن سيارة مفخخة.
    C'était la voiture piégée qui a tué quatre magistrats anti-mafia. Open Subtitles كانت سيارة مفخخة قتلت أربع قضاة مختصين في مكافحة المافيا
    En 1991, les LTTE ont assassiné le général Ranjan Wijeratne, ministre de la défense, au moyen d'une voiture piégée. UN وفجر النمور سيارة ملغومة في عام ١٩٩١ أودت بحياة وزير الدولة للدفاع، اللواء رانجان ويجيراتنيه.
    Une voiture piégée a explosé provoquant la mort de huit civils; un policier et 23 civils ont été blessés. UN انفجرت سيارة ملغومة تسببت في مصرع ٨ من المدنيين وإصابة أحد رجال الشرطة و٣٢ مدنياً آخر بجروح.
    Vendredi, les forces de sécurité ont intercepté une voiture piégée en route vers Jérusalem où elle devait exploser. UN وأمس، اعترضت الشرطة سيارة ملغومة في طريقها إلى القدس لتفجيرها هناك.
    Bien, mais comment envoyer cette formule sans être piégée à mon tour dans le tableau ? Open Subtitles حسناً، ولكن كيف سأقول الكلمات من دون أن أصبح عالقة بداخل اللوحة شخصياً؟
    Si elle est piégée à l'intérieur de la Boite, comment allons-nous l'en sortir ? Open Subtitles إذا كانت محبوسة بداخل الصندوق ، كيف سنقوم بأخراجها؟
    Sa duperie, sa manipulation... elle voulait faire en sorte que l'on croit qu'elle a été piégée. Open Subtitles خداعها، تلاعبها لقد أرادت أن يبدو الأمر كما لو أنه تم الإيقاع بها
    Victoria l'a piégée. Elle ne l'a pas fait toute seule. Open Subtitles فيكتوريا أوقعت بها وهي لم تفعل هذا لوحدها
    Quand vous avez couru vers cette pièce, alors qu'on suspectait tous qu'elle soit piégée. Open Subtitles عندما مررت بالغرفة رغم أن الجميع يشك أنه فخ
    Ne supportant pas de la voir piégée au purgatoire quelques heures. Open Subtitles لم يستطع الوقوف لرؤيتها حبيسة في المطهر لمجرد ساعة
    Quelques heures plus tard, un responsable de la Résistance islamique a été tué au Sud-Liban dans l'explosion de sa voiture piégée. UN وبعد ذلك بساعات قليلة، قُتل أحد رسميي المقاومة اﻹسلامية في جنوب لبنان عندما انفجرت سيارته المفخخة.
    Natalie, voiture piégée ou pneumonie? Open Subtitles ناتالي، سيارة مفخَّخة أَو ذات رئة؟
    Bataillon 25, personne piégée. Washtenaw et 19e. Open Subtitles الكتيبةُ ٢٥, هنالكَ شخص محاصر في شارع واشتناو والتاسع عشر
    Même si je vais pas en clinique, je me sens toujours piégée. Open Subtitles ربما لن أذهب إلى المصحة، لكنني مازلت أشعر بإنني محجوزة.
    C'est évident. Elle est restée piégée sur les lieux de sa mort tragique. Open Subtitles ألا تري , إنها ماتت هنا تحت الظروف المأساوية , والآن إنها محصورة
    Je suis sure que c'est ce que le rapport dira, puisque, comme je vous l'ai dit, j'ai été piégée. Open Subtitles أنا متأكد من أن هذا ما جاء في التقرير، لأنه، كما قلت لك، أنا يجري مؤطرة.
    D'autres lettres de la même époque revendiquant la responsabilité d'un certain nombre d'attentats à la lettre piégée incitent à croire que l'incident de Stinatz et ces attentats à la lettre piégée ne sont pas sans rapport. UN وهناك رسائل أخرى أرسلت في نفس الفترة ﻹعلان المسؤولية عن عدد من حوادث الاعتداء بالرسائل الملغومة تدعو الى الاعتقاد بأن هناك صلة بين حادث ستيناتز وحوادث الاعتداء هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more