"pierres précieuses" - French Arabic dictionary

    pierres précieuses

    noun

    "pierres précieuses" - Translation from French to Arabic

    • الأحجار الكريمة
        
    • والأحجار الكريمة
        
    • بالأحجار الكريمة
        
    • الجواهر
        
    • لﻷحجار الكريمة
        
    • وأحجار كريمة
        
    • اﻷحجار الثمينة
        
    • بالأحجار الثمينة
        
    • المجوهرات
        
    • جواهر
        
    • الأحجار النفيسة
        
    • الاحجار
        
    • الدولية للأحجار الكريمة
        
    Oui, et pourquoi voudrait-il voler quelques millions en pierres précieuses quand cet endroit à plus de choses de plus grande valeur? Open Subtitles نعم، ولماذا هم سرقة بضعة ملايين في الأحجار الكريمة عندما يكون هذا مكان ديه الكثير الاشياء قيمة؟
    À Madagascar, quasiment la totalité des 400 millions de dollars de pierres précieuses extraites chaque année est exportée de manière illicite. UN أما في مدغشقر، فتكاد كل الأحجار الكريمة المستخرجة سنويا، البالغة قيمتها 400 مليون دولار، تُصدَّر بشكل غير قانوني.
    Hors de conflits récents les armes ont été payées en diamants et autres pierres précieuses, en pétrole ou en stupéfiants, comme en Afghanistan, en Angola, en Colombie, au Libéria et en Sierra Leone. UN وفي الصراعات الأخيرة، دفع ثمن الأسلحة بالماس وغيره من الأحجار الكريمة أو بالنفط أو المخدرات. وهذا ما كشفت عنه الصراعات المسلحة في أفغانستان وأنغولا وسيراليون وكولومبيا وليبريا.
    Il n'existe pas de commerce important de diamants, de pierres précieuses ou de métaux précieux aux Seychelles. UN التجارة على نطاق واسع في الماس والأحجار الكريمة والمعادن الثمينة لا وجود لها في سيشيل.
    Troisièmement, l'adoption de mesures efficaces pour combattre sans merci les économies de guerre et le trafic de pierres précieuses et des matières premières qui alimentent souvent les conflits dans les pays producteurs de ces ressources. UN ثالثاً، اعتماد تدابير فعالة لمكافحة اقتصادات الحرب دون هوادة، وكذلك مكافحة الاتجار غير المشروع بالأحجار الكريمة والمواد الخام التي كثيراً ما تغذي الصراعات في البلدان التي تنتج هذه الموارد.
    Ceux qui depuis l'Europe contrôlent le marché des pierres précieuses et en particulier des diamants ne sont pas étrangers à ces conflits. UN والذين يتحكمون انطلاقا من أوروبا بأسواق الأحجار الكريمة، ولا سيما الجواهر والماس ليسوا بعيدين عن هذه الصراعات.
    Les auteurs du film ont contacté un diamantaire zambien de Mongu, M. N. Kebba, de la société Kebba Hardware Stores Mongu, détenteur d'une licence zambienne officielle pour le commerce de pierres précieuses. UN وقد اتصل منتجو الشريط السينمائي بتاجر ماس زامبي في مونغو، وهو السيد ن.كيبا، من مؤسسة مخازن كيبا للأجهزة، والذي يحمل ترخيصا زامبيا رسميا بالتجارة في الأحجار الكريمة.
    Il fallait donc harmoniser les textes législatifs et réglementaires applicables aux pierres précieuses dans la région afin d'empêcher que des criminels ne se servent de nos pays à leurs propres fins. UN وأنه لا بد من تنسيق التشريعات التي تنظم مجال الأحجار الكريمة في المنطقة لمنع المجرمين من إساءة استغلال بلداننا.
    D'autres encore forcées de participer à des activités économiques liées au conflit, telles que l'extraction de diamants ou d'autres pierres précieuses. UN وتُجْبَر أخريات على المشاركة في الأنشطة الاقتصادية المتعلقة بالصراع، مثل تعدين الماس و الأحجار الكريمة.
    - pierres précieuses et métaux UN الأحجار الكريمة والمعادن الثمينة
    Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses. UN وقدم هذا الجرد معلومات من حيث النوعية والحجم بالنسبة للماس وغيره من الأحجار الكريمة.
    :: Développer les projets de formation à la taille des pierres précieuses dans un pays africain potentiel UN :: مشروع التدريب على قطع الأحجار الكريمة من أجل بلد أفريقي محتمل
    Les autres secteurs sont notamment les soins de santé, les produits forestiers, les matières premières et les pierres précieuses et la bijouterie. UN أمّا القطاعات الأخرى فتشمل تعزيز الرعاية الصحية ومنتجات الغابات والمواد الخام والأحجار الكريمة والمجوهرات.
    Actuellement, ces conflits paraissent tourner autour d'un autre problème, celui des ressources naturelles en pétrole, en uranium, en magnésium, en bauxite et, plus particulièrement, en pierres précieuses et en diamants. UN أما الآن فيبدو أن هذه الصراعات تدور حول مشكلة أخرى هي الموارد الطبيعية من قبيل النفط واليورانيوم والمغنيـزيوم والبوكسيت، ولا سيما الماس والأحجار الكريمة الأخرى.
    Il s'agirait notamment de conversions en or, diamants et autres pierres précieuses. UN ويقال إن هذا شمل تحويلات إلى أصول من قبيل الذهب والماس والأحجار الكريمة الأخرى.
    :: Les établissements de négoce de pierres précieuses et de métaux; UN :: وكالات الاتجار بالأحجار الكريمة والمعادن النفيسة.
    Ceux tirés du commerce des pierres précieuses, du bois et des armes légères entretiennent les conflits dans d'autres parties du monde. UN وتؤجج عائدات التجارة بالأحجار الكريمة والأخشاب والأسلحة الصغيرة، الصراعات في أنحاء أخرى من العالم.
    Tu es un expert en pêche, mais je connais les pierres précieuses. Open Subtitles ربما أنك خبير الأسماك لكنني أعرف الجواهر
    Pour ce qui est des terrains agricoles riches en pierres précieuses, l'OMC a pour pratique de les exproprier et, vu leur grande valeur, d'indemniser largement leurs exploitants. UN وحيثما يتعلق اﻷمر بأراض زراعية، تقوم مؤسسة التعدين في أوريسا بنزع ملكية تلك اﻷراضي ودفع ثمن مرتفع للمزارعين لقاء أراضيهم، نظرا ﻷن اﻷراضي الحاملة لﻷحجار الكريمة قيمتها كبيرة.
    La première porte sur des objets qui appartenaient au requérant et à ses enfants: montres, boutons de manchette, briquets, boucles d'oreille, colliers, bagues, broches et bracelets en or et en diamants ou autres pierres précieuses. UN يتعلق القسم الأول بالمجوهرات الشخصية لصاحب المطالبة وبمجوهرات أولاده، التي تتضمن ساعات، وأزرارا للأقمصة، وقداحات، وأقراطا، وقلادات، وخواتم ودبابيس وأسورة من الذهب والماس وأحجار كريمة أخرى.
    En ce qui concernait l'expulsion des étrangers, le représentant a précisé que les mesures d'expulsion ne concernaient pas les réfugiés, mais des contrebandiers entrés clandestinement dans le pays pour voler les pierres précieuses qui y étaient extraites. UN وفيما يتعلق بطرد اﻷجانب، أوضح أن تدابير الطرد المتخذة تستهدف اللاجئين، بل تستهدف المهربين الذين دخلوا البلد دخولا غير قانوني بهدف سرقة اﻷحجار الثمينة التي تستخرج من هناك.
    Le Gouvernement zambien a pris plusieurs mesures et a promulgué des lois plus rigoureuses pour lutter contre le commerce illicite des pierres précieuses. UN وضعت حكومة زامبيا بعض التدابير وسنت بعض القوانين الأكثر تشددا من أجل الحد من الاتجار غير المشروع بالأحجار الثمينة.
    La guerre civile n’a pas empêché Beyrouth d’avoir accès aux marchés diamantaires du monde entier et de venir ainsi en aide à ses entreprises spécialisées dans le façonnage des pierres précieuses. UN وبغض النظر عن الحرب الأهلية، ساعد دخول بيروت إلى أسواق الماس في مختلف أرجاء العالم على دعم المؤسسات العاملة في المدينة في مجال تصنيع المجوهرات.
    Et des pierres précieuses taillées voilà des milliers d'années... par des maîtres-artisans. Open Subtitles جواهر نفيسة قام بعملها مجموعة من الصناع المهرة منذ آلاف السنين
    Toutes les pierres précieuses du monde sont faites ici dans mon royaume souterrain. Open Subtitles كل الأحجار ...النفيسة في العالم صنعت هنا... في مملكتي تحت الأرض
    Les Nuggets Beetles des îles extérieures, ils chient littéralement des pierres précieuses. Open Subtitles انها حرفياً تحمي الاحجار الكريمة على ما يبدو انها على وشك الانقراض
    Les nations qui participent au Système de certification du Processus de Kimberley méritent d'être saluées pour leur détermination à réduire le nombre des diamants du sang qui parviennent sur le marché international des diamants et des pierres précieuses. UN إن تلك الدول التي تشارك في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات جديرة بالتقدير لالتزامها بخفض عدد الصراعات التي يمولها الماس الذي يصل إلى تجارة الماس العالمية والأسواق الدولية للأحجار الكريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more