Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour l'appui au programme de reconstruction et de réhabilitation de logements à Pinar del Rio (Cuba) | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا لدعم برنامج ' ' تشييد مساكن في بينار ديل ريو بكوبا وإصلاحها`` |
Au moment de la visite, 35 femmes originaires pour la plupart de Pinar del Rio mais aussi de La Havane étaient détenues dans le centre. | UN | ووقت هذه الزيارة، كانت توجد بالمركز 35 امرأة، معظمهن من بينار دل ريو وبعضهن من هافانا. |
D'autre part, à Pinar del Rio, 90 prostituées suivaient un programme de rééducation. | UN | وفي بينار دل ريو، تتلقى 90 امرأة، سبق لهن ممارسة البغاء، تدريبا لإعادة تأهيلهن. |
Mme Natividad Bri Secrétaire générale de la FMC, Pinar del Rio | UN | السيدة ناتيفيداد بري الأمينة العامة لاتحاد المرأة الكوبية، بينار دل ريو |
1989-1992 : Membre de la Direction de l'antenne de la Fédération des femmes cubaines dans la province de Pinar del Río. | UN | :: عضو مجلس إدارة الاتحاد النسائي الكوبي في مقاطعة بينار دل ريو، الفترة |
Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour l'appui au programme de reconstruction et de réhabilitation de logements à Pinar del Rio (Cuba) | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا لدعم برنامج تشييد مساكن في بينار ديل ريو بكوبا وإصلاحها |
J'ai les roulés pour moi par un maître torcedor à Pinar del R o, sur la pointe ouest de Cuba. | Open Subtitles | شكراً لك لدى هذة الملفوفات لأجلى بواسطة سيد المؤيدين فى بينار ديلريو , على الطرف الغربى من كوبا |
Héctor Peraza avait déjà été arrêté au moins trois fois pour ses activités de journaliste, et avait fait l’objet d’un arrêt de la police, qui lui interdisait de se déplacer au-delà de Pinar del Rio. | UN | وقد سبق لهيكتور بيراسا أن احتجز ثلاث مرات على اﻷقل بسبب أنشطته الصحفيه، كما أصدرت الشرطة بحقه أمرا حظرت عليه بموجبه التحرك خارج منطقة بينار دل ريو. |
William Cortés, correspondant de CubaPress à Pinar del Río, a été arrêté le 28 juillet. | UN | وفي ٢٨ تموز/يوليه، احتجز ويليم كورتيس، مراسل وكالة كوبا برس في بينار دل ريو. |
Odalis Curbelo Sánchez, correspondant de CubaPress à Pinar del Río, a été maintenu en détention du 31 juillet au 6 août. | UN | وفي الفتـرة بين ١٣ تموز/يوليه و٦ آب/أغسطس، تم احتجاز أوداليس كوربيلو سانشس، مراسلة وكالة كوبا برس في بينار دل ريو. |
Efrén Martínez Pulgarón (CubaPress) a été arrêté le 13 août à San Luis, Pinar del Río. | UN | وفي ١٣ آب/أغسطس، تم في سان لويس، بينار دل ريو، احتجاز إمرين مارتينيس بولغارون، من وكالة كوبا برس. |
28. Une étude réalisée en 1995 dans la province de Pinar del Rio montre que les auteurs d'actes de violence contre les femmes sont le plus souvent des membres de la famille. | UN | 28- وجاء في دراسة أجريت في 1995 في بينار دل ريو، أن مرتكبي العنف ضد المرأة هم في معظم الأحوال من أفراد العائلة. |
54. La Rapporteuse spéciale a pu visiter, sur sa propre demande, un des centres de rééducation situé dans la province occidentale de Pinar del Rio. | UN | 54- وقد استطاعت المقررة الخاصة أن تقوم، بناء على طلبها، بزيارة أحد مراكز إعادة التأهيل في مقاطعة بينار دل ريو الغربية. |
90. Dans la province de Pinar del Rio, la FMC a enregistré en 1998 38 cas de violence contre les femmes sur les 2 000 cas qui lui ont été soumis. | UN | 90- وفي مقاطعة بينار دل ريو، سجل اتحاد المرأة الكوبية 38 حالة ارتكاب عنف ضد المرأة، من إجمالي الحالات المبلّغة للمركز وعددها 000 2 حالة. |
Un autre groupe de six ressortissants des États-Unis a été découvert peu de temps après avoir débarqué à un point sur la côte nord de Pinar del Rio. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة اكتشفت مجموعة أخرى من ستة من رعايا الولايات المتحدة بعد أن نزلوا في نقطة على الساحل شمالي بينار دل ريو. |
Au cours des premiers mois de 1961, des caches d'armes introduites clandestinement ont été occupées sur certains récifs des côtes de Pinar del Río et Las Villas. | UN | وفي الأشهر الأولى من عام 1961، وضعت في بعض الجزر الصخرية عند ساحل بينار دل ريو ولاس فيلياس وفي نقاط أخرى داخل إقليم كوبا كميات ضخمة من الأسلحة التي أدخلت سرا. |
Mais le phénomène des bandes contre-révolutionnaires s'est étendu à tout le pays et s'est plus ou moins manifesté dans chacune des six provinces que comptait alors le territoire national, en privilégiant les deux provinces montagneuses, Pinar del Río et Oriente. | UN | غير أن ظاهرة الجماعات المعادية للثورة اكتسبت نطاقا وطنيا بوقوع أحداث، كثرت أو قلت، في كل من المقاطعات الست التي كان الإقليم الوطني مقسما اليها عندئذ، مع تفضيل المقاطعتين الجبليتين الأخريين، وهما بينار دل ريو وأورينته. |
Le 25 octobre 1962, la production des mines de cuivre de Matahambre, à Pinar del Río, est paralysée en raison d'une tentative de sabotage. | UN | وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 1962، شُل الإنتاج في مناجم النحاس في ماتاهامبره، في بينار دل ريو، نتيجة هجوم تخريبي. |
En 1971 apparaît la première manifestation de la peste porcine africaine dans la commune de Boyeros, dans l'ancienne province de La Havane; cette épidémie s'est propagée dans le reste de la province et dans certaines zones de la province de Pinar del Río. | UN | وفي عام 1971، حدث أول اندلاع لحمى الخنزير الأفريقي داخل بلدية بوييروس، بمقاطعة هافانا القديمة، وانتشرت منها إلى باقي المقاطعات وإلى بعض مناطق مقاطعة بينار دل ريو. |
Des foyers d'infections similaires sont apparus dans des provinces éloignées de La Havane et de Pinar del Río, dans un type de propagation tout à fait anormal. | UN | ومع ذلك انتشرت حالات مماثلة في مقاطعتى هافانا وبينار دل ريو البعيدتين، وكان نمط الانتشار غريبا تماما. |