"plénier à" - Translation from French to Arabic

    • الجامع في
        
    • الجامع إلى
        
    • الجامعة في
        
    • الجامع المفتوح
        
    • الجامعة أثناء
        
    • جامع مفتوح
        
    • جامعا مفتوح
        
    • جامعة مفتوحة
        
    Le Comité a également noté que d'autres études et rapports seraient établis comme recommandé par le Groupe de travail plénier à sa neuvième session, tenue en 1995. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن دراسات وتقارير أخرى ستعد وفقا للتوصيات التي قدمها الفريق العامل الجامع في دورته التاسعة، المعقودة في عام ١٩٩٥.
    Le Comité a également noté que d'autres études et rapports seraient établis comme recommandés par le Groupe de travail plénier à sa huitième session tenue en 1994. UN كما لاحظت اللجنة أنه سيجري اعداد دراسات وتقارير أخرى عملا بتوصيات الفريق العامل الجامع في دورته الثامنة المعقودة في عام ٤٩٩١.
    Le Comité a également noté que d'autres études et rapports seraient établis comme l'a recommandé le Groupe de travail plénier à sa dixième session, tenue en 1996. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن مزيدا من الدراسات والتقارير سيعد وفقا للتوصيات التي اتخذها الفريق العامل الجامع في دورته التاسعة المعقودة في عام ٦٩٩١.
    Recommandations du Groupe de travail spécial plénier à la soixante-cinquième session UN توصيات الفريق العامل المخصص الجامع إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة
    Si nécessaire, ce point peut être examiné lors d'une séance parallèle du Comité plénier à tout moment durant la Conférence. UN إذا لزم الأمر، يمكن تناول هذا البند في جلسة موازية تعقدها اللجنة الجامعة في أي وقت أثناء مؤتمر المادة الرابعة عشرة.
    Ces propositions ont été discutées par le groupe de travail plénier à participation non limitée pour les questions budgétaires. UN 40 - وواصل الفريق العامل الجامع المفتوح العضوية المعني بالمسائل المتعلقة بالميزانية مناقشة تلك الاقتراحات.
    Le Conseil/Forum a pris note du rapport du Comité plénier à sa 6e séance plénière, le 9 février. UN وأحاط المجلس/ المنتدى علماً بتقرير اللجنة الجامعة أثناء جلسته العامة السادسة في 9 شباط/فبراير.
    Il contient des modifications proposées par le Groupe d'experts du Mécanisme et devra être examiné plus avant par le Groupe de travail spécial plénier à sa prochaine réunion. UN وهي تشمل تنقيحات مقترحة من جانب فريق الخبراء للعملية المنتظمة، وتتطلّب مزيداً من النظر من جانب الفريق العامل المخصص الجامع في اجتماعه المقبل.
    10. En approuvant les recommandations formulées par le Groupe de travail plénier, à sa huitième session, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a noté que celles-ci préconisaient l'élaboration de nouveaux rapports et études conformes aux recommandations de la Conférence. UN ١٠ - وأيدت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية توصيات الفريق العامل الجامع في دورته الثامنة، ولاحظت أنها تدعو إلى إعداد المزيد من الدراسات والتقارير المتصلة بتوصيات المؤتمر.
    10. En approuvant les recommandations formulées par le Groupe de travail plénier, à sa dixième session, le Comité pour les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a noté que le Secrétariat avait été prié d'élaborer de nouveaux rapports et études se rapportant aux recommandations de la Conférence. UN ١٠ - وأيدت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية توصيات الفريق العامل الجامع في دورته العاشرة ولاحظت أنه طلب إلى اﻷمانة العامة إعداد المزيد من الدراسات والتقارير المتصلة بتوصيات المؤتمر.
    10. En approuvant les recommandations formulées par le Groupe de travail plénier, à sa neuvième session, le Comité pour les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a noté que celles-ci préconisaient l'élaboration de nouveaux rapports et études se rapportant aux recommandations de la Conférence. UN ١٠ - وأيدت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية توصيات الفريق العامل الجامع في دورته التاسعة ولاحظت أن هذه التوصيات تدعو إلى إعداد المزيد من الدراسات والتقارير المتصلة بتوصيات المؤتمر.
    L'Assemblée générale réaffirmerait que l'objectif et la portée du mécanisme restent ceux définis par le Groupe de travail spécial plénier à sa première réunion. UN 33 - ستعيد الجمعية العامة تأكيد أهداف ونطاق العملية المنتظمة بصيغتها التي أقرها الفريق العامل المخصص الجامع في اجتماعه الأول.
    L'Argentine et le Brésil ont approuvé les recommandations formulées par le Groupe de travail spécial plénier à sa première réunion, tenue du 31 août au 4 septembre 2009. UN وأعرب كل من الأرجنتين والبرازيل عن تأييد التوصيات المقدمة من الفريق العامل المخصص الجامع في اجتماعه في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2009.
    200. Fait siennes les recommandations formulées par le Groupe de travail spécial plénier à sa deuxième réunion6 ; UN 200 - تؤيد التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المخصص الجامع في اجتماعه الثاني(6)؛
    Recommandations du Groupe de travail spécial plénier à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale UN توصيات الفريق العامل المخصص الجامع إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين
    1. Conformément au paragraphe 9 de la résolution 64/86 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique a convoqué de nouveau son Groupe de travail plénier à sa quarante-septième session. UN 1- وفقا للفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 64/86، دعت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها السابعة والأربعين فريقها العامل الجامع إلى الانعقاد من جديد.
    Il a été souligné que le comité, au cas où il serait constitué par la Commission, aurait uniquement pour mission d'aider le Comité plénier à examiner tous les projets de résolution. UN وتم التأكيد على أن تلك اللجنة الصغيرة ، اذا ما أنشأتها لجنة المخدرات ، ينبغي أن يقتصر عملها على مساعدة اللجنة الجامعة في قيامها بمسؤوليتها في تنفيذ جميع مشاريع القرارات .
    24. Certaines propositions insistaient sur la nécessité de distinguer le processus d'examen du processus de négociation et posaient la question de savoir quel serait le rôle du Comité plénier à cet égard. UN 24- وأكدت بعض التقارير على ضرورة فصل عملية استعراض التنفيذ عن عملية التفاوض، كما شككت في دور اللجنة الجامعة في هذا السياق.
    Examen de la question par le groupe de travail plénier à composition limitée UN المناقشة التي أجراها الفريق العامل الجامع المفتوح باب العضوية
    Pour examiner ce rapport, la Commission se constituerait en groupe de travail plénier à composition non limitée. UN وللنظر في ذلك التقرير ستتحول اللجنة إلى فريق عامل جامع مفتوح باب العضوية.
    Un comité préparatoire spécial ou un groupe de travail plénier à composition non limitée pourrait être créé par cette assemblée afin de traiter de la teneur et des questions organisationnelles de ce sommet. UN ويمكن لهذه الهيئة أن تنشئ لجنة تحضيرية مخصصة أو فريقا عاملا جامعا مفتوح العضوية، لتناول مضمون مؤتمر القمة وجوانبه التنظيمية.
    15. Enfin, le Conseil a constitué un comité plénier à composition non limitée chargé d'établir le texte de fond devant être soumis à la Conférence. UN ١٥ - وأخيرا، أعلن أن المجلس أنشأ لجنة جامعة مفتوحة باب العضوية لوضع النص الموضوعي السابق للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more