"place à la table" - Translation from French to Arabic

    • إلى مائدة
        
    • إلى طاولة
        
    • إلى منصة
        
    • الى مائدة
        
    • حول مائدة
        
    • على طاولة
        
    • الى طاولة
        
    • إلى المائدة
        
    • حول طاولة
        
    • أمام طاولة
        
    • على مائدة اللجنة
        
    • مكانه على مائدة
        
    • مقعدا على مائدة
        
    • من طاولة
        
    La délégation arménienne exhorte une nouvelle fois l'Azerbaïdjan à prendre place à la table des négociations et à s'efforcer réellement de parvenir à un règlement pacifique. UN ووفد أرمينيا يحث أذربيجان مرة أخرى على الجلوس إلى مائدة المفاوضات وعلى العمل بصورة حقيقية من أجل بلوغ تسوية سلمية.
    1. La délégation israélienne reprend place à la table du Comité. UN 1- جلس الوفد الإسرائيلي من جديد إلى مائدة اللجنة.
    Comme il n'y a pas d'objection, il invite la délégation de la République dominicaine à prendre place à la table du Comité. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيدعو وفد الجمهورية الدومينيكية إلى الجلوس إلى مائدة اللجنة.
    Le Bureau décide d’inviter sur sa demande le représentant de l’Italie à prendre place à la table du Bureau. UN قرر المكتب أن يدعو ممثل إيطاليا، بناء على طلبه، إلى أخذ مقعده إلى طاولة المكتب.
    Il a fait savoir qu'avec l'assentiment du Conseil, il proposerait d'inviter M. Djokic à prendre place à la table du Conseil. UN وأعلن الرئيس أنه، بموافقة المجلس، يقترح دعوته إلى اتخاذ مكان إلى طاولة المجلس.
    Le Turkménistan, conjointement avec les Nations Unies, déploie tous les efforts nécessaires afin de convaincre les belligérants de cesser le feu et de prendre place à la table de négociations. UN وتبذل تركمانستان قصاراها مع الأمم المتحدة لإقناع المتحاربين بالالتزام بوقف لإطلاق النار والجلوس إلى مائدة التفاوض.
    Sur invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Bosnie-Herzégovine prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة، احتل أعضاء وفد البوسنة والهرسك مقاعدهم إلى مائدة اللجنة.
    A l'invitation de la Présidente, la délégation du Burkina Faso prend place à la table du Comité. UN بناء على دعوة الرئيسة، جلس ممثلو بوركينا فاسو إلى مائدة اللجنة.
    Sur invitation de la Présidente, Mme Abaka prend place à la table du Comité. UN 21- بناء على دعوة الرئيسة، جلست السيدة آباكا إلى مائدة اللجنة.
    Je lance un appel à l'Iran pour qu'il s'abstienne de prendre des mesures unilatérales et qu'il reprenne sa place à la table des négociations. UN وأناشد إيران أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات أحادية وأن تعود إلى مائدة المفاوضات.
    À l'invitation du Président, Mme Hardin prend place à la table des pétitionnaires. UN 38 - بناء على دعوة الرئيس، جلست السيدة هاردن إلى مائدة الملتمسين.
    À l'invitation du Président, M. Knapp prend place à la table des pétitionnaires. UN 59 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد كناب إلى مائدة الملتمسين.
    11. À l'invitation du Président, M. Artero prend place à la table des pétitionnaires. UN ١١ - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد أرتيرو إلى مائدة مقدمي الطلبات.
    1. La délégation algérienne reprend place à la table du Comité. UN ١- عاد الوفد الجزائري إلى الجلوس إلى مائدة اللجنة.
    Lorsque le recours à la force se justifie, il faut qu'il soit proportionnel, limité et destiné à inciter les parties en cause à reprendre place à la table de négociation. UN وفي الحالات التي يكون فيها استعمال القوة مبررا، لا بد أن يكون هذا الاستعمال متناسبا ومحدودا وموجها نحو حث أصحاب المصلحة على العودة إلى مائدة التفاوض.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité S. E. M. Dragomir Djokic, à la demande de ce dernier, à prendre place à la table du Conseil pendant l'examen de la question. UN ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكيتش، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المجلس أثناء مناقشة البند.
    Sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، جلس أعضاء وفد نيوزيلندا إلى طاولة اجتماعات اللجنة.
    À l'invitation du Président, Mme Zografska-Krsteska (ex-République yougoslave de Macédoine) prend place à la table du Bureau. UN 39 - وبناء على دعوة من الرئيس اتخذت السيدة زوغرافسكا كريتيسكا مقعدها إلى طاولة المكتب.
    Le Bureau décide d'inviter le représentant des Comores, sur sa demande, à prendre place à la table du Bureau. UN وقرر مكتب الجمعية أن يدعو ممثل جزر القمر إلى الجلوس إلى طاولة المكتب، بناء على طلبه.
    Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il invite la délégation panaméenne à prendre place à la table du Comité. UN ووفقا للممارسة المتبعة، وحيث أنه لا يوجد أي اعتراض، وجه الدعوة إلى وفد بنما لكي يشغل مكانا إلى طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, la délégation de la République démocratique du Congo prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة رئيسة الجلسة، جلس وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى منصة اللجنة.
    Le Bureau décide d'inviter sur leur demande les repré-sentants de l'Afghanistan et de Malte à occuper une place à la table du Bureau. UN وقرر مكتب الجمعية العامة أن يدعو ممثلي أفغانستان ومالطة، بناء على طلبهما، الى الجلوس الى مائدة المكتب.
    La délégation finlandaise reprend place à la table du Comité. UN 1- الوفد الفنلندي يعود للجلوس حول مائدة اللجنة.
    Sur l'invitation du Président, M. Ricardo Patterson, prend place à la table des pétitionnaires. UN بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد ريكاردو باترسون مقعدا على طاولة الملتمسين.
    Sur l'invitation du Président, M. Noel Colón Martínez (Congreso Nacional Hostosiano de Porto Rico) prend place à la table du Comité. UN بدعوة من الرئيس شغل السيد نويل كولون ماتينيز، كونغرس هوستوس الوطني في بورتوريكو مقعدا الى طاولة اللجنة.
    À l'invitation du Président, M. Caruana, Ministre principal de Gibraltar, prend place à la table des pétitionnaires. UN 8 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد كاروانا، رئيس وزراء جبل طارق، إلى المائدة.
    1. Sur l'invitation du Président, la délégation de la République populaire démocratique de Corée reprend place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس، اتخذ أعضاء وفد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أماكنهم من جديد حول طاولة اللجنة.
    1. Sur l'invitation du Président, la délégation burundaise prend place à la table du Comité. UN ١- بناء على دعوة من الرئيس، احتل الوفد البوروندي مقاعده أمام طاولة اللجنة.
    À l'invitation du Président, les membres de la délégation néo-zélandaise prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء وفد نيوزيلندا أماكنهم على مائدة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, M. Blanc prend place à la table des pétitionnaires. UN 36 - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد بلانك مكانه على مائدة مقدمي الالتماسات.
    38. Sur l'invitation du Président, M. Drobnjak (Croatie) prend place à la table du Bureau. UN ٣٨ - وبناء على دعوة الرئيس، شغل السيد دروبنياك )كرواتيا( مقعدا على مائدة المكتب.
    À l'invitation de la Présidente, M. Toro Cabrera et Mme Conterno (Pérou) prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، أخذ السيد توروكابريرا والسيدة كونتيرنو (بيرو) مكانيهما من طاولة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more