"places de" - Translation from French to Arabic

    • أماكن إعادة
        
    • مكاناً
        
    • أماكن ﻹعادة
        
    • فرص إعادة
        
    • اﻷماكن ﻹعادة
        
    • مكانا تدريبيا
        
    • مكانا عن
        
    • مقعدا عن
        
    • لوقوف السيارات
        
    • حجوزات
        
    • مساحتين
        
    • اﻷماكن المخصصة
        
    • لإيقاف السيارات
        
    • مكانا للرعاية
        
    • وجود أماكن
        
    Les délégations désirent que les rapports futurs du Comité permanent précisent le nombre de places de réinstallation offertes par les pays de réinstallation. UN وطلبت الوفود أن تتضمن تقارير اللجنة الدائمة في المستقبل عدد أماكن إعادة التوطين التي تقدمها بلدان إعادة التوطين.
    Les besoins de réinstallation continuent de dépasser largement le nombre de places de réinstallation mises à disposition dans le monde, ce qui requiert un effort concerté pour élargir les possibilités de réinstallation. UN لا تزال احتياجات إعادة التوطين تتجاوز إلى حد بعيد عدد أماكن إعادة التوطين المتاحة على نطاق العالم، وذلك يتطلب تضافر الجهود لتوسيع نطاق فرص إعادة التوطين.
    Les Centres de compétences offre un total de 660 places de formation à temps complet, dont 120 en internat. UN وتقدم مراكز المهارات ما مجموعه 660 مكاناً للتدريب المتفرغ، منها 120 مكاناً مزودة بتسهيلات للإقامة.
    Des places de réinstallation ont été trouvées pour 34 640 réfugiés. UN وتم تحديد أماكن ﻹعادة توطين ٠٤٦ ٤٣ لاجئاً.
    Le Directeur remercie les pays ayant offert des places de réinstallation afin de trouver des solutions durables. UN وشكر المدير البلدان التي أتاحت فرص إعادة التوطين لدعمها في المساعدة على التوصل إلى حلول دائمة.
    Une délégation fait observer que la sous-utilisation des places de réinstallation pourrait être corrigée si les Etats, le HCR et les ONG travaillaient ensemble pour identifier et remédier aux déficiences du système. UN ولاحظ أحد الوفود أن نقص شغل أماكن إعادة التوطين يمكن تصحيحه إذا قامت المفوضية والمنظمات غير الحكومية بالعمل سوياً لتحديد ومعالجة مواطن عدم الكفاءة في النظام.
    Le HCR aimerait également voir une augmentation des places de réinstallation offertes par l'Europe. UN كما أن المفوضية تود أن ترى زيادة في أماكن إعادة التوطين التي توفرها أوروبا.
    Un petit nombre de places de réinstallation est nécessaire, surtout pour les quelques personnes qui craignent pour leur sécurité ou pour les réfugiés vulnérables dont la réinstallation constitue la seule solution adéquate, durable et humaine. UN ويلزم عدد أقل من أماكن إعادة التوطين، وهي في اﻷغلب ﻷفراد منتقين تتعرض سلامتهم الجسدية للخطر، أو للاجئين ضعفاء تظل إعادة التوطين بالنسبة لهم الحل الانساني المناسب والدائم الوحيد.
    Les décisions concernant le calendrier et la durée d'une opération de réinstallation doivent tenir compte de la disponibilité des places de réinstallation et de l'impact possible des migrations secondaires de réfugiés et de non-réfugiés. UN ويجب أن تأخذ القرارات المتعلقة بتوقيت ومدة عمليات إعادة توطين ما في الاعتبار توافر أماكن إعادة التوطين وأن تراعي أثر ذلك الممكن على حالات النزوح الثانوية للاجئين وغير اللاجئين.
    52. L'augmentation du nombre de places de réinstallation mises à la disposition dans le monde, passant de 80 000 à 86 000, constitue une source de réjouissance. UN 52- وكان أحد الاتجاهات الإيجابية هو زيادة عدد أماكن إعادة التوطين المتاحة عالمياً من 000 80 مكان إلى 000 86 مكان.
    Tout en se félicitant du nouveau projet de réinstallation de l'Union européenne, elle suggère une action complémentaire pour accroître le nombre de places de réinstallation et fait remarquer que la réinstallation ne doit pas être vue comme un substitut de l'accès à la protection. UN ومع الترحيب بالمخطط الجديد لإعادة التوطين في الاتحاد الأوروبي أشارت بأنه يمكن بذل المزيد لزيادة عدد أماكن إعادة التوطين وحذرت من اعتبار إعادة التوطين بديلاً عن الوصول إلى الحماية.
    Au 31 mars 1998, on dénombrait 1 444 places de ce type. UN وفي 31 آذار/مارس 1998، كان هناك 444 1 مكاناً من هذا القبيل.
    Au 1er janvier 2003, le Département des services correctionnels avait 2 801 prisonnières contre un nombre certifié de places de 1 524. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير عام 2003، كانت إدارة الإصلاحيات تستضيف 801 2 نزيلة وتوفر لهن 524 1 مكاناً معتمداً للإقامة.
    Pour mener à bien les travaux prévus dans différentes zones du garage, il faudra fermer provisoirement, à bref délai, jusqu'à vingt places de stationnement à la fois, pour procéder aux travaux d'installation, de démolition ou de désamiantage connexes. UN وتنقُّل الأشغال التنفيذية للمخطط العام لتجديد مباني المقر في مناطق مختلفة داخل المرأب سيقتضي الإغلاق المؤقت لما يصل إلى عشرين مكاناً لوقوف السيارات كل مرة بعد توجيه إشعار بذلك قبل تنفيذه بمهلة قصيرة من أجل القيام بعمليات الإنشاءات أو الهدم أو الإزالة.
    Plusieurs délégations invitent d'autres membres du Comité exécutif à offrir des places de réinstallation. UN وحث عدد من الوفود أعضاء آخرين في اللجنة التنفيذية على توفير أماكن ﻹعادة التوطين.
    Un nombre restreint de places de réinstallation est nécessaire, notamment pour certaines personnes qui craignent pour leur sécurité ou pour des réfugiés vulnérables pour qui la réinstallation demeure la seule solution appropriée, durable et humaine. UN ويلزم عدد أقل من اﻷماكن ﻹعادة التوطين، ومعظمها مطلوب ﻷفراد مختارين تتعرض سلامتهم الجسدية للخطر، أو للاجئين مستضعفين لاتزال إعادة التوطين بالنسبة لهم هي الحل اﻹنساني الوحيد المناسب والدائم.
    152. En 1992-1993, le centre de formation de Gaza a assuré 728 places de formation à 692 étudiants et 36 étudiantes. UN ١٥٢ - وخلال عام ١٩٩٢/٩٣١٩، وفر مركز غزة للتدريب ٧٢٨ مكانا تدريبيا شغلها ٦٩٢ متدربا و٦٣ متدربة.
    137. Les trois centres de formation de l'Office en Cisjordanie, deux à Ramallah et un à Kalandia, ont assuré 1 156 places de formation professionnelle et technique, soit 84 places de plus qu'en 1991-1992. UN ١٣٧ - ووفرت مراكز التدريب الثلاثة التابعة للوكالة في الضفة الغربية، اثنان منها في رام الله وواحد في قلنديا، ١ ١٥٦ مكانا تدريبيا في دورات مهنية وتقنية، أي بزيادة ٨٤ مكانا عن السنة التدريبية ١٩٩١/٩٢١٩.
    44. Dans les cinq zones d'opérations, le nombre de places de formation offertes par les huit centres de formation professionnelle et technique de l'Office est passé à 4 624, ce qui représente 56 places de plus qu'au cours de la période d'inscription précédente. UN ٤٤ - وارتفع عدد مقاعد التدريب في مراكز الوكالة الثمانية للتدريب المهني والتقني في اﻷقاليم الخمسة إلى ٦٢٤ ٤ مقعدا، أي بزيادة ٥٦ مقعدا عن الفترة المستعرضة السابقة.
    Mais il était également compréhensible que les délégations s'inquiètent de l'insuffisance des places de stationnement dans la ville de New York. UN بيد أن مشاعر القلق التي أعربت عنها الوفود فيما يتعلق بعدم وجود أماكن كافية لوقوف السيارات في مدينة نيويورك مفهومة أيضا.
    Oh, super. On a la Prius qui peut faire des réservations pour le dîner, acheter des places de ciné, nous dire le temps.. Open Subtitles رائع,لدينا سيارة بريوس التي تجري حجوزات للعشاء
    Ça prends deux places de parking en bas. Open Subtitles إنها تحصل على مساحتين في موقف السيارات بالأسفل
    40. En réponse à l’intervenant précédent, l’Adjoint du Maire a assuré le Comité que les autorités de la ville prendraient des mesures à l’encontre des véhicules non autorisés utilisant les places de stationnement réservées aux missions permanentes. UN ٠٤ - وردا على المتكلم السابق أكد نائب رئيس البلدية للجنة أن سلطات المدينة ستتخذ إجراءات ضد السيارات غير المرخص لها بالوقوف التي تقف في اﻷماكن المخصصة للبعثات الدائمة.
    Des places de stationnement seront réservées aux ministres dans les parkings P3i et P5i. UN وسيتاح للوزراء أماكن لإيقاف السيارات في مناطق الوقوف P3i وP5i.
    On dénombre présentement 10 668 places de garderie agréées en Nouvelle-Écosse, dont 2 142 sont subventionnées. UN وهناك حاليا ٦٦٨ ١٠ مكانا للرعاية النهارية مرخصا بها في نوفاسكوشيا، ١٤٢ ٢ منها مدعومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more