"plan international et" - Translation from French to Arabic

    • دوليا و
        
    • الدوليين و
        
    • دولية و
        
    • دولياً و
        
    • دولي و
        
    • الدولية والمحلية
        
    • دوليين و
        
    • الدولية و
        
    • الوظائف الدولية
        
    • دولي واحد
        
    • دوليتان و
        
    • دوليا وتعيين
        
    • دوليان ومتطوعان
        
    • دولية وتحويل
        
    • دوليون و
        
    Ce budget couvre le déploiement de 1 047 militaires, 46 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 110 agents recrutés sur le plan national. UN وتغطي الميزانية تكاليف نشر 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 46 موظفا دوليا و 110 موظفين وطنيين.
    :: Administration de 150 civils, dont 38 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 112 agents des services généraux recrutés sur le plan national UN :: إدارة شؤون 150 موظفا مدنيا، من بينهم 38 موظفا دوليا و 112 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة
    En conséquence, le taux de vacance actuel a considérablement augmenté, passant à 42 % pour le personnel recruté sur le plan international et à 38 % pour le personnel recruté sur le plan national. UN ونتيجة لذلك، زاد معدل الشغور زيادة هائلة تصل إلى 42 في المائة للموظفين الدوليين و 38 في المائة للموظفين الوطنيين.
    Administration d'un effectif moyen de 1 567 membres du personnel civil, dont 596 agents recrutés sur le plan international et 770 sur le plan national, et 201 Volontaires des Nations Unies UN إدارة شؤون ما مجموعه 567 1 من الموظفين المدنيين الذين يضمون 596 من الموظفين الدوليين و 770 من الموظفين الوطنيين و 201 من متطوعي الأمم المتحدة
    Nombre de postes autorisés : 30 804, dont 9 738 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et 21 066 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national UN الوظائف المأذون بها: 804 30 وظائف مأذون بها، منها 738 9 وظيفة دولية و 066 21 وظيفة وطنية
    :: Administration de 149 civils, dont 39 agents recrutés sur le plan international et 110 agents recrutés sur le plan national UN :: إدارة شؤون مجموعة تتألف من 149 موظفا مدنياً وتضم 39 موظفاً دولياً و 110 موظفين دوليين
    200 membres du personnel recruté sur le plan international et 138 membres du personnel recruté sur le plan national ont reçu des formations sur différents sujets liés à la sécurité. UN تم تدريب 200 موظف دولي و 138 موظفاً وطنياً في مجال الأمن والمجالات ذات الصلة
    :: Administration de 150 civils, dont 37 recrutés sur le plan international et 113 recrutés sur le plan national UN :: إدارة شؤون 150 موظفا مدنيا، من بينهم 37 موظفا دوليا و 113 موظفا وطنيا
    Administration de 150 civils (38 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 112 agents des services généraux recrutés sur le plan national) UN إدارة شؤون 150 موظفا مدنيا، من بينهم 38 موظفا دوليا و 112 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة
    La MONUIK compte en outre 185 fonctionnaires, dont 79 ont été recrutés au plan international et 106 sur place. UN وتشتمل البعثة أيضا على ٥٨١ موظفا مدنيا منهم ٧٩ معينون دوليا و ٦٠١ معينون محليا.
    La MONUIK compte en outre 204 fonctionnaires, dont 76 ont été recrutés au plan international et 128 sur place. UN وتضم البعثة أيضا ٢٠٤ موظفين مدنيين منهم ٧٦ موظفا دوليا و ١٢٨ موظفا معينا محليا.
    :: Administration d'un effectif moyen de 250 civils, soit 146 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 104 sur le plan national UN :: إدارة شؤون قوام من الموظفين المدنيين متوسطه 250 موظفا، من بينهم 146 موظفا دوليا و 104 موظفين وطنيين
    Le Comité recommande donc d'appliquer des taux de vacance de postes de 30 % pour le personnel recruté sur le plan international et de 20 % pour celui recruté sur le plan national. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بتطبيق معاملي شغور بنسبة 30 في المائة للموظفين الدوليين و 20 في المائة للموظفين الوطنيين.
    :: Administration des contrats de 102 agents recrutés sur le plan international et de 199 agents recrutés dans le pays UN :: إبرام 102 عقدا من عقود الموظفين الدوليين و 199 عقدا من عقود الموظفين الوطنيين
    Aucune explication n'est donnée sur les attributions des 15 fonctionnaires recrutés sur le plan international et des 13 agents recrutés localement. UN ولم يُقدم أي إيضاح لمهمة 15 من الموظفين الدوليين و 13 من موظفي الرتبة المحلية.
    Pour le reste de l’année, les ressources prévues doivent couvrir les dépenses afférentes à 133 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 229 agents locaux, avec un taux de vacance de 10 % pour le personnel international et de 5 % pour le personnel local. UN وفيما يتعلق بالفترة المتبقية من عام ١٩٩٨، رصدت مبالغ ﻟ ١٣٣ من الموظفين الدوليين و ٢٢٩ من الموظفين المحليين، بما في ذلك معدل شواغر بنسبة ١٠ في المائة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة للموظفين المحليين.
    À la FINUL, il y avait 189 postes vacants, dont 40 de personnel recruté sur le plan international et 149 de personnel recruté sur le plan national. UN بلغ مجموع الشواغر في القوة 189 وظيفة من بينها 40 وظيفة دولية و 149 وظيفة وطنية.
    :: Suppression de sept postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 16 postes UN :: إلغاء سبع وظائف دولية و 16 وظيفة وطنية
    :: Administration de 46 agents recrutés sur le plan international et de 110 agents recrutés sur le plan national UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 46 موظفاً دولياً و 110 موظفين وطنيين
    :: Administration de 48 agents recrutés sur le plan international et de 108 agents recrutés sur le plan national UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 48 موظفاً دولياً و 108 موظفين وطنيين
    Administration des contrats d'un effectif moyen de 100 membres du personnel recrutés sur le plan international et de 191 agents recrutés sur le plan national UN إدارة موارد بشرية قوامها في المتوسط 100 موظف دولي و 191 موظفا وطنيا
    Il s'agissait notamment de postes d'agent recrutés sur le plan international et local. UN وشملت هذه الإجراءات كل من الوظائف الأمنية الدولية والمحلية.
    7 agents recrutés sur le plan international et 7 agents recrutés sur le plan national pour le système de communications d'urgence UN 7 موظفين دوليين و 7 موظفين وطنيين لتشغيل نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    Celle-ci comprend une diminution nette de 15 postes d'administrateurs recrutés sur le plan international et de 23 postes de personnel recruté localement au siège. UN ويشمل التقليص الصافي تخفيض ١٥ وظيفة من الفئة الفنية الدولية و ٢٣ وظيفة من الرتبة المحلية في المقر.
    On a également tenu compte de ce qu'il était proposé de supprimer les postes de personnel recruté sur le plan international et de les convertir en postes de personnel recruté sur le plan national. UN وتأخذ في الحسبان أيضا الإلغاء المقترح للوظائف الدولية وتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية.
    :: Redéploiement à Khartoum d'un poste d'administrateur recruté sur le plan international et suppression d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national UN :: نقل موظف دولي واحد إلى الخرطوم وإلغاء وظيفة موظف وطني واحدة
    d Comprend 2 postes de personnel recruté sur le plan international et 19 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) recruté sur le plan national. UN (د) تشمل وظائف المساعدة المؤقتة العامة، ومنها اثنتان دوليتان و 19 وطنية.
    De plus, la FINUL employait 393 agents civils, dont 103 étaient recrutés sur le plan international et 290 localement. UN وبالإضافة إلى ذلك، عيّنت القوة المؤقتة 393 موظفا مدنيا، كان تعيين 103 منهم دوليا وتعيين 290 منهم محليا.
    Chaque équipe est également appuyée par 7 spécialistes des affaires civiles (1 P-3, 2 administrateurs recrutés sur le plan national, 2 Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan international et 2 Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan national) et 1 assistant de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national). UN كما يدعم الأفرقة سبعة موظفين للشؤون المدنية (1 ف-3، وموظفان فنيان وطنيان، ومتطوعان دوليان ومتطوعان وطنيان من متطوعي الأمم المتحدة) ومساعد للأعمال المكتبية (موظف وطني من فئة الخدمات العامة).
    Les taux de vacance de postes chez le personnel recruté sur les plans international et national ont également été ajustés pour prendre en compte la proposition susmentionnée de suppression de postes d'agent recruté sur le plan international et de transformation de postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national. UN كما جرى تعديل معدلات الشغور في الوظائف الدولية والوطنية لتأخذ في الاعتبار هذه المقترحات لإلغاء وظائف دولية وتحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية.
    L'augmentation des crédits demandés au titre du personnel recruté sur le plan national est en partie contrebalancée par une baisse des dépenses prévues de 1 722 400 dollars, soit 63,8 %, au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) imputable à la transformation de 16 emplois de temporaire en postes de fonctionnaire, dont 6 postes d'agent recruté sur le plan international et 10 postes d'agent recruté sur le plan national. UN ويقابل الزيادة في احتياجات الموظفين الوطنيين جزئيا انخفاض في الاحتياجات قدره 400 722 1 دولار، أو ما يعادل 63.8 في المائة، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، وذلك بسبب التحويل المقترح لما قدره 16 وظيفة مؤقتة، من بينها 6 وظائف يشغلها موظفون دوليون و 10 وظائف يشغلها موظفون وطنيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more