"plan stratégique pour" - Translation from French to Arabic

    • الخطة الاستراتيجية للفترة
        
    • خطة استراتيجية
        
    • للخطة الاستراتيجية للفترة
        
    • خطته الاستراتيجية للفترة
        
    • بالخطة الاستراتيجية للفترة
        
    • آيتشي
        
    • لخطة أعمال عام
        
    • خطتها الاستراتيجية للفترة
        
    • بالخطة الاستراتيجية للبرنامج
        
    • لخطة استراتيجية
        
    • لخطته الاستراتيجية للفترة
        
    • خطته الاستراتيجية المقترحة
        
    • خطته الاستراتيجية لفترة
        
    • وخطته الاستراتيجية للفترة
        
    • الاستراتيجية للسنوات
        
    10. Encourage en outre le Directeur exécutif à intégrer la jeunesse urbaine dans les domaines d'intervention du plan stratégique pour la période 2014-2019; UN 10 - يشجع كذلك المدير التنفيذي على تعميم الشباب الحضري في مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014 - 2019؛
    Les renseignements exposés dans la présente section incluent des données relatives au domaine prioritaire n° 6 du plan stratégique pour 2011-2013. UN وتتضمن المعلومات الواردة في هذا الفرع الإبلاغ عن المجال ذي الأولوية 6 من الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013.
    6. Note la clarté de la structure du projet de plan stratégique pour 2008-2011; UN 6 - يحيط علما بالهيكل الواضح لمشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    Ainsi, la recommandation 6 souligne la nécessité d'un plan stratégique pour l'Organisation. UN وعلى سبيل المثال، شددت التوصية 6 على الحاجة إلى وضع خطة استراتيجية للمنظمة.
    Le présent rapport est le rapport final sur la mise en œuvre du plan stratégique pour 2011-2013. UN ٣ - وهذا هو التقرير النهائي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013.
    :: Progrès dans la mise en œuvre du plan stratégique pour 2011-2013 : rapport de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive 15 heures-17 heures UN :: التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013: تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية
    Progrès dans la mise en œuvre du plan stratégique pour 2011-2013 UN 2 - التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013
    :: Rapport sur les progrès dans la mise en œuvre du plan stratégique pour 2011-2013 UN :: تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013
    Les extrants, les indicateurs de résultats, les points de référence et les cibles qui apparaissent dans le tableau proviennent du projet de plan stratégique pour 2014-2017. UN والنواتج ومؤشرات الأداء وخطوط الأساس والغايات المبينة في ذلك الجدول مستمدة من الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    ONU-Habitat a achevé l'examen et la restructuration de ses services et de ses programmes, qui sont désormais pleinement conformes au plan stratégique pour 2014-2019 approuvé par le Conseil d'administration en avril 2013. UN هذا، وقد أكمل موئل الأمم المتحدة عملية استعراض وإعادة هيكلة مؤسساته وبرامجه، لتصبح الآن متسقة اتساقا تاما مع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 التي أقرها مجلس الإدارة في نيسان/أبريل 2013.
    18. Se félicite des progrès réalisés dans l'élaboration du plan stratégique pour la période 2014-2019 et la définition de ses domaines prioritaires; UN 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛
    Le présent document procède du plan stratégique pour la période 2014-2017. UN تشكل هذه الوثيقة جزءا مكملا لايتجزأ من الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    Le présent document procède du plan stratégique pour la période 2014-2017. UN 1 - هذه الوثيقة هي جزء مكمل لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    Le budget intégré doit être examiné conjointement avec le plan stratégique pour 2014-2017 (DP/FPA/2013/12). UN وينبغي بحث الميزانية المتكاملة بالاقتران مع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 (DP/FPA/2013/12).
    Le Haut-Commissariat a adopté un plan stratégique pour l'égalité des sexes en guise de cadre d'application de sa politique relative à l'égalité entre les hommes et les femmes. UN واعتمدت المفوضية خطة استراتيجية للمساواة بين الجنسين بوصفها إطاراً لتنفيذ سياستها العامة للمساواة بين الجنسين.
    Y sera adopté le nouveau plan stratégique pour la Convention. UN وستُعتمد هناك خطة استراتيجية جديدة للاتفاقية.
    Elle a rappelé qu'il s'agirait d'une version révisée du plan stratégique pour 2011-2013 (d'ores et déjà approuvé par le Comité) et non d'un nouveau plan. UN وأكدت أنها لن تكون خطة جديدة، إنما نسخة منقحة للخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013، التي سبق أن وافق عليها المجلس.
    Le Parlement a évalué son plan stratégique pour la période de 2009 à 2013 et présenté aux donateurs potentiels les grandes lignes d'un projet de programme d'appui. UN وقيم البرلمان خطته الاستراتيجية للفترة من 2009 إلى 2012، وقدم مشروع برنامج عام للدعم يقدم إلى الجهات المانحة المحتملة.
    Le président du groupe de contact à composition non limitée sur le plan stratégique pour la UN كما قدم رئيس فريق الاتصال المفتوح باب العضوية المعني بالخطة الاستراتيجية للفترة
    Il est prévu que les produits réalisés contribueront à la réalisation de l'Objectif 20 d'Aïchi pour la biodiversité, relatif à la mobilisation de ressources financières pour mettre en œuvre le plan stratégique pour la biodiversité 2011-2020; UN ومن المتوقع أن تسهم النواتج في إحراز هدف آيتشي رقم 20 للتنوّع البيولوجي المتعلّق بحشد الموارد المالية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوّع البيولوجي لعام 2020؛
    Il a annoncé la distribution aux membres du Conseil d'administration du plan stratégique pour 1997, des états financiers de 1996, des tables de projections statistiques et de deux nouvelles brochures, l'une sur la coopération avec le Fonds international de développement agricole, l'autre sur les accords de services de gestion. UN وأعلن المدير التنفيذي عن التعميم غير الرسمي لخطة أعمال عام ٧٩٩١، والبيانات المالية لعام ٦٩٩١، وجداول الاتجاهات اﻹحصائية، وكتيبين إيضاحيين أحدهما عن التعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية واﻵخر عن اتفاقات الخدمات اﻹدارية.
    Son plan stratégique pour 2010-2015 énonce des objectifs assortis d'échéances pour aider à l'évaluation périodique des progrès accomplis. UN وتشتمل خطتها الاستراتيجية للفترة 2010-2015 على أهداف محددة زمنياً للمساعدة على رصد ما يُحرز من تقدم بصورة دورية.
    2. Prend note avec satisfaction des progrès réalisés par le PNUD pour achever d'élaborer le cadre intégré de résultats et de ressources du plan stratégique pour la période 2014-2017; UN ٢ - يلاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في وضع الصيغة النهائية للإطار المتكامل للنتائج والموارد المشمول بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017؛
    Le Groupe salue également l''adoption par la Conférence d''un plan stratégique pour la période 2011-2020 en relation avec la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة كذلك باعتماد المؤتمر لخطة استراتيجية للفترة 2011 إلى 2020 فيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    Au moment où le PNUD élabore le plan stratégique pour 2008-2011, nous devons nous pencher sur ces valeurs et ces buts, ainsi que sur les grandes préoccupations mondiales et nationales qui continuent de faire réellement obstacle au progrès. UN ويجب علينا التفكر في هذه القيم والأهداف، أثناء صياغة البرنامج الإنمائي لخطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011، والتفكر أيضا في الشواغل العالمية والوطنية الرئيسية التي تظل تشكل عقبات حقيقية في سبيل التقدم.
    Dans son plan stratégique pour 2014-2017 en cours d'élaboration et grâce au programme de changement organisationnel en cours d'application, le PNUD se donne les moyens de remédier à la baisse continuelle de ses produits par un changement en profondeur, une réorganisation structurelle, le renforcement de la prospection et la mobilisation des ressources. UN ٢٠ - ويُرسي البرنامج الإنمائي، من خلال وضع خطته الاستراتيجية المقترحة للفترة 2014-2017 وخطة التغيير التنظيمي الجاري تنفيذها حاليا، مساراً سيعالج استمرار الهبوط في الإيرادات وذلك من خلال التغيير التحولي، وإعادة المواءمة الهيكلية، وتعزيز تنمية الأعمال وتعبئة الموارد.
    En prévision du rôle de soutien qu'elle jouera auprès du nouveau Gouvernement iraquien, l'Équipe de pays des Nations Unies révise son plan stratégique pour 2006-2008. UN 46 - وتحضيرا للدور الذي يضطلع به فريق الأمم المتحدة القطري في دعم حكومة العراق الجديدة، يقوم الفريق بمراجعة خطته الاستراتيجية لفترة 2006-2008.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-joint à la Commission de la condition de la femme le rapport de la Directrice de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur l'exécution du programme de travail et du plan stratégique pour 2004-2007 de l'Institut. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه إلى لجنة وضع المرأة تقرير مديرة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن تنفيذ برنامج عمل المعهد وخطته الاستراتيجية للفترة 2004-2007.
    Etabli en 2007, son bureau a reçu une dotation accrue en ressources budgétaires et humaines et il est maintenant mieux équipé pour mettre en oeuvre son plan stratégique pour les années 2010 - 2015. UN وقالت إن مكتبها الذي أنشئ في عام 2007 قد تلقى زيادات في الميزانية وفي عدد الموظفين وأنه الآن أكثر استعدادا لتنفيذ خطته الاستراتيجية للسنوات من 2010 إلى 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more