"plein d'" - Translation from French to Arabic

    • الكثير من
        
    • العديد من
        
    • مليئة
        
    • مليء
        
    • كثير من
        
    • مليئ
        
    • الكثير مِنْ
        
    • بالكثير من
        
    • ملئ
        
    • الكثير مِن
        
    • مملوء
        
    • ملء
        
    • بالعديد من
        
    • كثر
        
    • كامل من
        
    Il y a plein d'enfants qui ont besoin d'un bon foyer. Open Subtitles هناك الكثير من الأطفال الذي يحتاجون إلى منزل جيد
    Il y a plein d'écrivains sûrs et conventionnels qui trouvent du succès en écrivant des livres. Open Subtitles هناك الكثير من الكُتاب التقليديين الآمنين الذين وجدوا النجاح في كتابة الكُتب المدرسية
    Il y a plein d'autres façons d'opérer, et je les trouverai. Open Subtitles هُناك الكثير من الطرق المُتاحة للعب هذا الأمر وسأجدها
    - Y a plein d'enfants heureux avec des parents séparés. Open Subtitles هناك العديد من الأطفال السعداء مع الأهالي المنفصلين
    Pas comme quand on a renversé ce container plein d'yeux. Open Subtitles مثل ذلك الوقت عندما سكبنا حاويه مليئة بالعيون
    Et tu boirais du vin, seule avec plein d'oiseaux exotiques. Open Subtitles وستشربين النبيذ لوحدك في منزل مليء بالطيور العجيبة
    On a plein d'enfoirés ici, mais lui, c'était le pompon. Open Subtitles لديك الكثير من الأوغاد هنا لكنه يستحق جائزة
    On a pas besoin de dépenser plein d'argent pour être heureux. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لصرف الكثير من النقود لنكون سعداء
    C'est plein d'espaces verts ici. Tu as remarqué, toute cette région est un immense espace vert. Open Subtitles هناك الكثير من العُشب الأخضر، لو تُلاحظ أن المكان بأكمله ملئ بهذا العُشب
    On a plein d'idées pour le sketch de l'an prochain. Open Subtitles لدينا الكثير من المواد الجيدة لمشهد السنة القادمة.
    Je devais plein d'argent à un gars et je ne pouvais pas le rembourser. Open Subtitles لأنني خسرت الكثير من المال لشاب ولم أستطع أن أدفعه له
    Ça, c'est pas vrai. Je suis sûr qu'il y a plein d'hommes qui t'aiment beaucoup. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً، أنا متأكد أن هناك الكثير من الرجال أعجبوا بكِ
    Normalement, il y a plein d'alcool, tout le monde est soûl, il y a une strip-teaseuse qui nous en met plein la vue. Open Subtitles ،في حفلة العزوبية هناك الكثير من الكحول والمفترض أن نكون سكارى وفتاة اسمها سينامون ترقص حولنا مثل الراقصات
    Il y a plein d'enfants là-dehors qui ne savent pas qui est leur père. Open Subtitles يوجد الكثير من الأطفال في الخارج لا يعلمون من هم آباءهم.
    j'ai un diner romantique organisé, un massage de couple. -Oh. -Et plein d'autres surprises. Open Subtitles عشاء رومانسياً ، بعضاً من الماساج و العديد من المفاجأت الاخري
    On sait tous qui tu es, Larry... et tu auras plein d'occasion... de porter un toast demain et le jour suivant-- Open Subtitles لاري,كلنا نعلم من أنت و سوف تكون لديك الفرصة لتقترح العديد من الأنخاب غداً, و بعد غد
    Je connais plein d'endroits coquins remplis d'hommes coquins en tout genre. Open Subtitles اعرف كل الاماكن السيئة مليئة بكل انواع الرجال السيئين
    Comme cette coupe, tu es plein d'opinions et de spéculations. Open Subtitles أنت مثل هذا الكوب مليء بالآراء و التّخمينات
    Écoute, on ... on a dépensé plein d'argent pour toi au cours des années. Open Subtitles انظر لقد صرفنا كثير من هذا المال عليك خلال السنوات الماضية
    Attention. C'est plein d'explosifs, au cas où ceci ne marcherait pas. Open Subtitles احذرى فهو مليئ بالمتفجرات فى حالة عدم عمل هذا
    Non, JJ a plein d'offres d'emploi. Open Subtitles لا، لا، جْي جْي عِنْدَهُ الكثير مِنْ عروضِ العمل
    Vous savez, papa fait plein d'erreurs, mais s'il j'ai quelque chose de bon, c'est que j'aime ma famille. Open Subtitles أتعلم, والدى قام بالكثير من الآخطاء, لكن هناك شئ واحد حولى أحب عائلتى
    Je fais plein d'argent comme ça. Quelle différence ça fait, si je fais ci ou ça ? Open Subtitles طالما أجني الكثير مِن المال فما الفرق إنْ فعلتُ هذا الأمر أو ذاك؟
    Oui, il a un coffre plein d'armes et de livres Grimm. Open Subtitles نعم. , ولديه هذا الصندوق مملوء بالأسلحة وكتب الجريم.
    Contrôler le plein d'essence des poids lourds, c'est un boulot? Open Subtitles هل تدعو ملء الوقود للشاحنات بـ وظيفة؟ تباً لك
    Si vous ne lui aviez pas inculqué de si bonnes valeurs chrétiennes, il me laisserait être volage et me taper plein d'autres mecs, même des Russes. Open Subtitles لو لم تربيانه على القيم المسيحية القويمة لكان متفق على كوني متعدد العلاقات ومرتبط بالعديد من الرجال
    Je ressens plein d'émotions, pleure comme une fontaine. Open Subtitles انا اشعر بالكثير من المشاعر , عيني سأخرجها من كثر البكاء
    Je ferai des échantillons à goûter pour la vente, et on livrera un bidon plein d'eau. Open Subtitles وسأقوم بصنع بعض العينات للتذوق للبيع ثم نقوم بتوصيل برميل كامل من الماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more